Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет mit_ra ([info]mit_ra)
@ 2011-07-28 01:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
О переводе
Справедливости ради надо сказать, нечего ржать над китайцами с их переводами "как поехать на лифт". Лингвистические конфузы присущи всем нациям. Ну вот, например, предупреждающая объява на одной из покатых крыш верхней палубы вполне себе европейского парома "Силья Лайн":


Посмотреть на Яндекс.Фотках

Что характерно - объява только на английском и русском. Смысл полного драматизма послания русским можно понять только по английскому тексту.
Кстати, финские-шведские детишки прецинично по этой самой крыше лазают - есть-таки польза в незнании иностранных языков.


(Добавить комментарий)


[info]ann_duglas@lj
2011-07-29 14:16 (ссылка)
Ай, тут абсолютно русские люди такое пишут, что уши вянут, че от китайцев требовать-то)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mit_ra@lj
2011-07-29 17:34 (ссылка)
Да, случаются таланты вербального выражения :) Да и напереводят тоже... кхм, видели, знаем :)))

(Ответить) (Уровень выше)