| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
О мультикультурности Читаю сейчас книжку с целью написать на нее рецензию (и получить за это деньги, естественно). Книжка американская, это руководство для людей, профессионально общающихся с родителями детей-инвалидов - врачей, учителей, социальных работников и т.п. Очень много внимания в ней уделяется важности "мультикультурного подхода и уважения к культурным различиям". Важность этого иллюстрируется примерами, например, такими: Женщина-врач, недавно начавшая работать в индейской резервации, пыталась убедить коренных американок в необходимости сделать их детям прививки от полиомиелита. Она много говорила, произнося фразы типа: "Вы же не хотите, чтобы ваш ребенок заболел полиомиелитом?" Коренные американки слушали ее вежливо, только время от времени перешептывались и пересмеивались друг с другом. Ребенка на прививку не принесла ни одна. Несколько лет спустя от другого врача женщина узнала, что после этого случая индейцы прозвали ее "Той, что много болтает". Комментарий от авторов: Эта женщина-врач, хотя и руководимая самыми лучшими побуждениями, не проявила внимания и уважения к традициям коренных американцев, для которых смерть, болезнь или инвалидность являются нормальными и неотъемлемыми элементами течения жизни. И дальше еще что-то про уважение к индейской народной медицине. Что же должна была сделать бедная врачиха, чтобы индиа... тьфу, коренные американки ее послушались? Об этом авторы умалчивают, и остается только гадать. Сказать, что Великий Дух прогневается на детей, если они не сделают прививки? Предложить лечиться от полиомиелита народной индейской медициной? Или просто не появляться в резервации - и пусть у них там естественное течение жизни идет, как идет, в соответствии с их народными традициями? Врачи, приезжающие в глухие деревни, к диким племенам и т.п., с такими ситуациями сталкивались и сталкиваются постоянно. Это и в литературе много раз описано. И известно, как решались такие задачи прежде: врач продолжал, несмотря на недоверие и насмешки, не обращая внимания на то, кто и как его называет, разъяснять, убеждать, втолковывать людям пользу прививок и т.п., при этом завоевывал их доверие делом (проще говоря, успешно лечил) - и довольно скоро пациенты понимали, что ему действительно виднее, и начинали делать, как он говорит. Люди-то, как правило, не полные идиоты, даже если они совсем дикие и безграмотные. И вдруг оказывается, что в таком поведении проявляется неуважение к культурным различиям. Надо как-то по-другому. Как именно - объясняется в самых общих выражениях или не объясняется вовсе; но главный принцип, чтобы пациент, боже упаси, не заподозрил, что ты больше знаешь и лучше понимаешь ситуацию. И от этого не почувствовал себя неполноценным. Другой пример, которому в книге тоже уделено много внимания - "предоставление информации на родном языке". Когда, например, в пятидесятых годах в США приезжал мексиканец - он первым делом садился учить английский. Ибо понимал: не будет говорить по-английски - будет всю жизнь, в лучшем случае, на плантации горбатиться. Никто тут не виноват, просто жизнь так устроена. Приехал в чужой монастырь - учи чужой устав. Все справедливо. Теперь идеология другая: "Каждый должен оставаться самим собой, любого человека нужно принимать таким, какой он есть". Если прежде общество подталкивало иммигранта учить язык и вливаться в общий котел - теперь общество призывает его этого не делать. (Ибо рассуждения типа: "Не позволяй ничего себе навязывать, оставайся самим собой!" - это тоже манипуляция, и весьма эффективная.) Если бы он заговорил по-английски, он не перестал бы от этого быть мексиканцем - просто получил бы дополнительный и очень полезный для жизни навык; но он не учит английский, и его возможности оказываются чрезвычайно ограничены. При этом, благодаря этой мультикультуральной идеологии, при столкновении с реальностью он неизбежно будет считать (если сам не додумается - тамошние "правозащитники" подскажут), что дело не в нем, а в обществе. Что государство не хочет обеспечивать его потребности, а "гринго" вокруг не говорят по-испански, ибо все они лютые ксенофобы. И вот, пожалуйста, на пустом месте источник "межнациональной напряженности". "Предоставлять информацию на родном языке..." В случаях, о которых идет речь в книге, это может быть вопросом жизни и смерти. Предположим, у "испаноязычных" родителей ребенок болен какой-нибудь редкой болезнью. Важная для них информация есть в книгах - но эти книги не переведены на испанский. Ребенку может помочь особая терапия, проводимая в таком-то лечебном центре по такому-то адресу - но занятия там ведутся по-английски. И что тогда? "А ничего. Это так, мелкие частности. Какое они имеют значение? Главное - неустанно объяснять этим людям, что мы не считаем их хуже себя, не презираем их за то, что они отличаются от нас, что они ни в коем случае не обязаны меняться и подстраиваться под нас, а должны оставаться такими, какие есть. Вот что действительно важно!" По сути, эта "мультикультурность" есть просто программа, направленная против развития. |
|||||||||||||
![]() |
![]() |