Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет natan karachoon ([info]natan)
@ 2009-09-22 16:19:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
третьего дня узнала, что незнайка по-казахски будет дымбылмес, а мойдодыр - кыркоймас.
почерпнуты эти знания из тонкой книжечки под названием "дневник верблюжонка", в которой дошкольников, на двух языках учат слагать и вычитать репки с яблоками и показывают, как страшные осьминоги играют на рояле для куриц.


(Добавить комментарий)

(радостно)
[info]moher
2009-09-22 14:46 (ссылка)
Для куриц!
Замечательная книжка, наверное.

(Ответить)


[info]do_
2009-09-23 02:56 (ссылка)
ну, ничего удивительного в том, что незнайка по-казахски небельмес.

(Ответить)


[info]arvegger
2009-09-25 19:48 (ссылка)
Это охуенно. Узнай плз заодно, как будет Буратино, колобок, конек-горбунок и Бибигон. Я требую продолжения банкета.

(Ответить)


[info]varsava
2009-10-04 15:34 (ссылка)
ещё цыплёнок по-казахски балапан, а волк - каскыр

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]natan
2009-10-04 16:54 (ссылка)
ну, это -то я из школы помню - япония - жапония и перде - занавеска:)еще есть богатое слово канагаттандырмагандыктарыныздар - неудовлетворительно переводится.причем, корень слова - канагат, а а прочее разнообразные префиксы.
но вот просто незнайка и мойдодыр, все-таки имена собственные и когда их переводят смешно получается.
воот.

(Ответить) (Уровень выше)