Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет nevmenandr ([info]nevmenandr)
@ 2004-11-19 16:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Памяти Меровингена
причина, по которой я сделал словарь по французским стихам Тютчева, в сущности, родственна той, по которой Гаспаров делал переводы: А существенно, что я очень неспособный к языкам человек. Поэтому там, где человек с нормальными способностями читает иностранный текст и не делает в уме перевода на родной язык, я обычно должен такой перевод делать - во всяком случае, перевод художественного текста. А когда делаешь такой перевод в уме, то понятно, что напрашивается потребность его записать. Я не имел намерения переводить Ариосто, я хотел его просто прочитать. Все мы знаем, что есть такие памятники мировой литературы, о которых мы твердо отвечаем на экзаменах, что они великие, и в то же время всю жизнь знаем их в объеме отрывков из хрестоматии зарубежной литературы. И я решил: когда на Страшном Суде меня будут спрашивать, почему ты не читал того-то, не читал того-то и еще смел называть себя филологом, то я на каждый вопрос буду отвечать. "Зато я прочел Ариосто! Зато я прочел Ариосто!.." А у Ариосто такой запутанный сюжет, что читать его без карандаша в руке немыслимо, иначе потеряешься между персонажами и эпизодами. Ну, а взять в руки карандаш - это уже значит себя обречь. Так и получилось.

Image
Image


(Добавить комментарий)


[info]nadijka@lj
2004-11-19 08:52 (ссылка)
ох, спасибо :) люблю Гаспарова нежно.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]nevmenandr@lj
2004-11-19 08:57 (ссылка)
Ему спасибо, что он у нас есть :)
А Вы это интервью читали? Оно давнишнее, еще начала 90-х, где-то в Сети было, но ссылук я потерял. Думаю, легко через поисковик найти.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nadijka@lj
2004-11-19 09:00 (ссылка)
я читала Записки на манжетах, там примерно об этом было - не помню, как насчёт лично Ариосто, но про переводы было.

А ещё (хвастливо) я слушала его курс стиховедения! И даже получила у него оценку "очень хорошо" (он ставил, кажется, хорошо и очень хорошо, была ли более низкая степень - не знаю.)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nevmenandr@lj
2004-11-19 09:13 (ссылка)
Да, есть обобщающая и чудесная "Записи и выписки" (изд-во НЛО, 2000), где, вроде, есть большая часть того, что есть в интервью, но там он все равно иначе как-то говорит, может что-то упустить.
В том интервью мне больше всего нравится вот такой фрагмент: И весь этот перевод в течение нескольких лет был сделан поч-ти исключительно на ходу, стоя в метро или сидя в поезде. Если бы при перево-дах у нас были приняты посвящения, я бы обязан был посвятить его Министерству путей сообщения.

Мне личным знакомством хвастаться не приходится. :(
Ну да ладно! :) Будем довльствоваться тем образом, который рисуется по книжкам и статьям :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nadijka@lj
2004-11-19 09:15 (ссылка)
хвастаться нехорошо, я знаю, но это единственный настоящий классик, которого я слушала! Ещё Зализняк - но это были общие лекции, их много кто слушал, а Гаспаров вёл семинар! А, ещё Живов нам читал. И Н.И.Толстой :))) Но это всё так, ерунда в сравнении с Гаспаровым.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nevmenandr@lj
2004-11-19 10:01 (ссылка)

Ну не так уж чтобы совсем ерунда, но мне, конечно, Гаспаров ближе, чем Толстой, например.
А Зализняк тоже крут :) Но от меня он далеко :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]defyingsgravity@lj
2004-11-19 10:25 (ссылка)
Я читал это здесь - Впервые опубликовано в::
Alma Mater. - Тарту, апрель 1990. - #2.
В сети было тут (http://www.oneiro.org.ru/gorny/texts/ml_gasparov.html), но где сейчас не знаю, если надо, то поискать или у [info]r_l@lj спросить. (если надо, то есть текст)
Ну и про Роланда есть интересная <a href="www.russ.ru/krug/razbor/19990924.html>рец.В. Николаенко</a> :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nevmenandr@lj
2004-11-19 12:29 (ссылка)
Сам текст и у меня есть, просто не знаю, где он висит в сети сейчас.

(Ответить) (Уровень выше)