| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
ВЕИМАНИЮ переводчиков Оригинал взят у ![]() ![]() Британский Совет приглашает всех желающих принять участие в профессиональном семинаре и издательском проекте по переводу поэзии прерафаэлитов 24 – 30 сентября в Подмосковье. Итогом этого семинара станет первое российское издание антологии поэзии и эссеистики Братства прерафаэлитов и их окружения. Чтобы принять участие, нужно перевести три стихотворения и подать заявку до 7 сентября. Издательский проект приурочен к выставке художников-прерафаэлитов, которая состоится в Государственном музее изобразительных искусств имени А.С.Пушкина в 2013 году в партнёрстве с Галерей Тейт и Британским Советом. Руководители семинара – известные и уважаемые эксперты Григорий Кружков, Марина Бородицкая и Саша Дагдейл, которые совместно провели семинары Британского Совета по переводу современной британской поэзии в 2006 и по переводу книги У.Блейка в 2010 году. Для участия в конкурсе необходимо: Выбрать из предложенного списка и перевести по одному стихотворению каждого из авторов: Кристины Россетти (Christina Georgina Rossetti), Роберта Браунинга (Robert Browning) и Альфреда Теннисона (Alfred Lord Tennyson). Прислать перевод трёх стихотворений, а также заполненную заявку по адресу poetseminar2012@gmail.com до 7 сентября 2012 года. Результаты конкурса будут объявлены до 15 сентября. Подробнее о конкурсе, семинаре и экспертах - читайте здесь. Наш предыдущий конкурс позволил открыть новые имена и таланты, и мы надеемся на столь же успешный результат в этом году! |
|||||||||||||
![]() |
![]() |