|
| |||
|
|
РАФАЭЛЬ ШУСТЕРОВИЧ raf_sh@ljаллегория с могилой лорда Т. (черновики) «I wish he would explain his explanation». Lord Byron, Don Juan К аллегорической могиле лорда Т. [Sic! 6 стоп, для затравки] Сорока приносила на хвосте Обрывки сплетен Лондона и Рима. Там лорд воображаемо лежал, Герб прилагался — он изображал [лежал-прилагался???] Загадочные сердце и кинжал Столь вычурно, что не проскочишь мимо. Герб этот, впрочем, выбирал не лорд, А дальний предок. (Герб — всегда кроссворд.) ............................ Бывали предки лорда на виду, [И каждый гордо дул в свою дуду,] Не слишком [та-та-та] причудам века: Кто Стюарту с пелёнок был дружок, Кто Агру брал, кто пил, кто Жанну жёг, Кто другом турка слыл, а кто и грека. ............................ [Вообразим же]: лорд берёт перо, Иль едет к фрескам Сарто и Пьеро — И вновь берёт перо, и гонит строчку, А в стороне костлявый землемер — Всем землемерам будущим пример — Неспешно ретируется в сторожку. Была у лорда лёгкая рука, И мы его [передразнить] пока Не сможем, хоть усилия утроим: Бесились бури, мчались корабли, Край солнца выползал из-под земли, И персы надвигались тяжким строем. ............................ Итак, надгробье. ..... ............................ Вблизи Воображаемой Черты Теснились Благородные Черты, [Снабжённые] вполне аллегорично — Как, собственно, и требовал заказ, Но лорд, поскольку он покинул нас, Здесь никогда не появлялся лично. ............................ [Та-та] не пустовала: парвеню Толпой и в одиночку раз на дню Спешили показаться (жертва моде), Но — ни ума, ни ни дара. Так что им — [Что ни затеют] — только прах и дым, И было наплевать на них природе. ............................ 18.12.2012 |
|||||||||||||