| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
ЮЛИЯ ДРАБКИНА ![]() Перевод — как женщина. Если красивый, то неверный. Если верный, то некрасивый. (с) Твой оракул сыграл в дурака, разлетелась колода, не успев ничего нагадать, на осколки фонем, и когда-то понятный язык на-меня-перевода для тебя недоступен теперь, ты младенчески нем. Я горда и довольна, свою отмечаю победу и бросаю на ветер слова, и слагается ложь: если я от тебя никогда никуда не уеду, то и ты от меня никогда никуда не умрешь. Но случается всё — на любого бывает проруха, к рукотворной работе Всевышний совсем не привык: нам зачем-то приделал по два недослышащих уха и один на двоих неродной тарабарский язык. И — в отсутствие слов — в середине порочного круга по губам, по глазам, по приметам, которые — зря, мы, читать не умея, упорно читаем друг друга по незримым слогам, без транскрипции и словаря. |
|||||||||||||
![]() |
![]() |