Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ng68 ([info]ng68)
@ 2009-06-02 00:47:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
«ЭЛЕГИЯ УИСТЕНУ Х. ОДЕНУ» ИОСИФА БРОДСКОГО в переводе с английского АНДРЕЯ ОЛЕАРА


Под черным деревом лежат —
листвою — печальный год,
твой взнос в последний урожай —
смерть, самый горький плод.
Земля пуста и тверда, окрест —
лопат похоронный звон.
В апрельских ростках твой огромный крест,
заметный со всех сторон,
побегов не даст, но и тень его
важней всей травы. Сейчас
речь, став меньше на одного,
съеживается до нас.
Теперь слова — перья мертвых птиц —
по словарям. Пусты
в небе тысячи белых страниц,
тех, что не сделал ты.
Кроны шепчутся в вышине
вновь по знаку Его,
но Творца поминать здесь мне
хотелось бы меньше всего.
В вечной дали суждено вещам
таять, однако смерть
может порою им возвращать
истинный их размер.

Интервью с Андреем Олеаром:
http://www.rg.ru/2009/05/25/brodsky.html

Из сообщества brodsky