Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ng68 ([info]ng68)
@ 2010-03-12 11:56:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
ПОЛЬСКИЙ ДРУГ «РУССКИХ ДРУЗЕЙ»
Сейчас, когда затеялось это странное дело про «экстремизм» «Новой Польши», мне хотелось бы ближе познакомить тех, кто меня читает, с главным редактором журнала Ежи Помяновским. Много лет назад, еще до того, как по настоянию Ежи Гедройца, главного редактора парижской «Культуры», Помяновский взялся за издание «Новой Польши», я напечатала в «Русской мысли» рецензию на его книгу:

Jerzy Pomianowski. Ruski miesiac z hakiem. Wstęp — Jerzy Giedroyc. Poslowie — Janusz Drzewucki. Wroclaw, Wyd. Dolnosląskie, 1997.

Эту рецензию я и предлагаю вашему вниманию


          «Россия для Польши — самая большая и самая трудная проблема, — пишет Ежи Гедройц во вступлении к книге Ежи Помяновского. — К сожалению, общество о России почти ничего не знает. Оно оперирует только стереотипами: относится к России либо с презрением и неоправданным чувством превосходства, либо по-лакейски — печальное наследство ПНР».
         Впрочем, если верить западной прессе, накануне прошедших парламентских выборов уделившей значительное место репортажам из Польши, оба стереотипа начинают исчезать, когда дело идет о польском бизнесе, завоевывающем российский рынок. Однако и западные репортеры, приступая к рассказу, «пляшут» от этих польских стереотипов, удивляясь, как это бизнесменам удается даже не думать о «вековых обидах» и всём прочем. И это лишний раз подтверждает, что стереотипы живы и что нужно искать пути их преодоления.
         Ежи Помяновский, автор вышедшей во Вроцлаве книги «Русский месяц с гаком», сборника статей, опубликованных в парижской «Культуре», а в последние годы и в варшавских газетах, не впервые вступил в бой со стереотипами. Для начала следует назвать заслуги Ежи Помяновского, неизвестные русскому читателю (который, скорее всего, и имени автора не встречал — разве что заметил одну-единственную его статью, переведенную на русский и напечатанную в «Дружбе народов», 1994, №11-12). Под псевдонимом Михал Канёвский он выпустил в книжном издательстве парижской «Культуры» целый ряд переводов сочинений Александра Солженицына, среди них самого главного для читателя той эпохи — «Архипелага ГУЛАГ». Кроме того, он переводил Л.Толстого, Чехова (и написал о нем пьесу «Доктор Чехов принимает»), Бабеля, М.Булгакова, Е.Шварца и, что, может быть, важнее для нашей темы, Варлама Шаламова, Андрея Сахарова, Михаила Геллера. Выпустил он также и томик переводов из русской поэзии «Контрабанда» — автор послесловия к разбираемой книге считает их «жемчужинами польского искусства перевода».

         Последний штрих для знакомства с автором: эмигрировал в 1968 г., жил в Италии, преподавал польскую литературу, в начале 90-х вернулся в Польшу, живет в Кракове. В 70 лет не так-то просто расстаться с обжитой заграницей и вернуться на пребывающую в состоянии транзитного хаоса родину, и это, думаю, тоже характеризует Ежи Помяновского.
         В своем первом репортаже из постсоветской Москвы, том самом, что опубликован в «Дружбе народов», Помяновский изложил то, что он называет своей «рабочей гипотезой», но что можно было бы, зная его подход не по одной этой статье, назвать его кредо:
          «...не стоит делить русских по их отношению к той или иной партии, теории, религии, по их взглядам на собственное прошлое или даже на демократию. Это всё их дела, их внутренние заботы, и не дай Бог нам вмешиваться в это, давать советы, выговаривать русским за былое. Я оставил дома де Кюстина, Кухажевского (автора монументального труда «Красный царизм». — НГ) и даже «Отрывок» из третьей части «Дзядов». Ничто так не противно русским, включая самых достойных демократов, как попытки доказать им, что коммунизм был естественным плодом их исторической почвы. В политике такие выводы вдобавок ни на что не годятся. Куда более пригодным представилось мне деление на тех, кто за Россию, и тех, кто за Советский Союз (выделено мной. — НГ). Этот элементарный критерий всюду оказался полезным. Более того, позволю себе утверждать, что применение такого различения — необходимая посылка восточной политики Польши».
          (Помню, на протяжении всех 80-х гг., много встречаясь с поляками, на их вопрос: «Что же делать России?» — а под «Россией» многие из них понимали тот коммунистический конгломерат, который, по их мнению, останавливался перед польской границей, — я отвечала с упрямой убежденностью: «Выйти из состава Советского Союза». Не привожу аргументов, которыми я, если надо было, сопровождала ответ, но, услышав это, они хотя бы обнаруживали, что эти два понятия — не одно и то же.)
         Еще в 1970 году на страницах «Культуры» Помяновский спорит с автором статьи «В глазах поляков», который настаивал на неизменности русской «коллективной души», всегда-де обожающей деспотию, империалистической, враждебной полякам, в результате чего полякам следует отвернуться от России и... видимо, освобождаться своими силами. Помяновский признаётся, что ему чужды понятия «коллективной души» и «коллективной ответственности», и заодно на многих примерах показывает, что весь этот «комплекс антирусских стереотипов» не входит в лучшее наследие польской культуры, идущее от знаменитого стихотворения Мицкевича «Русским друзьям» и (тут я обращаюсь к гораздо более поздней статье Помяновского, напечатанной в «Культуре» в 1995 г.) от слов другого великого польского поэта — Циприана Камиля Норвида:
          «К слову москаль, к слову Москва привязывать омерзение — деятельность одновременно противу-историческая и противу-политическая. (...) И не возлагать этого на «монгольскую природу москалей»... Достопочтенные редакторы! — то, что есть их обязанность, — с олимпийским беспристрастием, с утра до ночи неустанно освещать, но не на сомнительные, расовые позывы крови сваливать...»
         В том же 1970 году, сочувственно рецензируя книгу Густава Герлинга-Грудзинского «Упыри революции» — о трагических судьбах русских писателей при советской власти, — Помяновский писал, что герои книги, те, кто так или иначе восстал против этих «упырей», «уже знают о судьбе писателя куда больше, чем знал о ней Блок. Несмотря на это, они приняли решение взять на себя этот труд и эту судьбу. Когда они переходят от литературы к прямым протестам — как Гинзбург, Галансков или писатель-рабочий Марченко, — то делают это с естественностью, свидетельствующей, что в России по-прежнему жива вера в родственность слова и дела и в общественные задачи писателя. Видимо, русские снова понимают разницу между этим понятием и его официальной видимостью».
         И с особенным нажимом автор подчеркивает: «Книга Герлинга-Грудзинского о русских бунтовщиках направлена против общепринятой уверенности в том, что русские — это рабы, а поляки — птицы небесные».
         Еще тогда Помяновский верил в молодую Россию, ту, которая, как известно (и я могу это подтвердить не на своем только примере, а на примере всего моего поколения и многих из тех, кто младше нас), «учит польский язык, чтобы читать книги и газеты (...) Никогда такого не было: молодые русские писатели читают польские книги в оригинале». И надо, чтобы «эта молодая Россия знала, что поляки не желают гнета ни себе, ни ей».
         И вот — гнет рухнул, на сцену истории вышла новая «молодая Россия», о которой мы повсюду, в том числе и на этих страницах, читаем самые разные мнения — от крайне восторженных до крайне пессимистических (чаще с креном в последнюю сторону). Ежи Помяновский, проживший в Советском Союзе военные и первые послевоенные годы, смотрит на новую Россию трезво, видит все ее противоречия и разноречия, «блеск и нищету», но никогда не забывает, что это уже Россия, а не Советский Союз — разница не только в названии, а принципиальная. Критикует же он — Польшу, не сумевшую построить «восточную политику», польских публицистов (даже со славным оппозиционным прошлым), которые, провозглашая политику «невмешательства», а по сути — равнодушия, «явно опираются на глубокое убеждение, что за польской восточной границей по-прежнему существует СССР и все, что там делается, — это его внутреннее дело. Его или России — все равно...»
         На фоне печально знаменитой истории с избиением польской полицией российских пассажиров на варшавском вокзале, где на них перед тем напала российская же мафия, Помяновский, исследуя, мягко говоря, крайне неудачные шаги польских властей и отклики польской прессы, вновь подчеркивает:
          «Как свидетельствуют текущие события, у польских политиков нет ключа к России, поскольку они не применяют фундаментального различения: между теми, кто строит новую Россию, и теми, кто хочет воссоздать старый Советский Союз».

         Кстати, в этой статье Помяновский напоминает, что Александр Солженицын был первым, кто призвал русских сосредоточиться на делах своего, российского отечества, отказаться от силой захваченных чужих земель, не применять силы даже к тем народам, которые он хотел бы видеть под общим кровом, т.е. украинскому и белорусскому.
          «Россия — да. Империя — нет», — так сжато изложены взгляды Солженицына в статье, отвечающей на обвинение русского писателя в «полонофобии» (по-польски это слово звучит выразительней и страшней — это можно передать как «полякожорство»).
          «Нам никто не поможет, — продолжает Помяновский, — если среди русских мы не найдем подобно нам мыслящих союзников и собеседников. Если такие есть, то среди читателей Солженицына».
         Рецензируя эту книгу на страницах газеты, которая всегда была «среди читателей Солженицына» (потому что, в отличие от прославленного чукчи, мы не только «писатели»), всегда была за Россию и против империи, всегда, с самого основания, внимательно следила за сопротивлением в странах коммунистического лагеря, в том числе и в Польше, — я хочу надеяться, что мы и сегодня не одиноки. И что у нас — как это было в 80-е годы — по-прежнему есть союзники в Польше, не одолеваемые затхлыми антирусскими стереотипами. Книга Ежи Помяновского, несмотря на всю критику, которую он обращает по адресу своих соотечественников, в этом смысле — обнадеживает.


(Добавить комментарий)


[info]dassie2001@lj
2010-03-12 08:07 (ссылка)
Классная рецензия, Наташа. А про "К востоку от Запада" Вы не писали? (я про эту книжку только слышал, пан Ежи обещает прислать, вот жду)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dassie2001@lj
2010-03-12 08:09 (ссылка)
Ага, и вставлю сейчас ссылку на Вашу рецензию в сообщение в своем ЖЖ про нападки на НП.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ng68@lj
2010-03-12 11:18 (ссылка)
Алеша! А я сегодня, роясь во всяких своих материалах (в данном случае в копиях статей из РМ), нашла один не учтенный среди напечатанных по-русски текст о Катыни: переведенная мною статья Клемпского (вероятно, псевдоним), это еще 80е годы. Сейчас не то что нет сил сканировать - сил-то нет, но и сканер не работает, и страшно много дел до отъезда в Киев. Но как только смогу, обязательно сосканирую и вывешу. Там вдобавок к этому есть еще "По следам...": письмо читателя (русского), напоминающего о Мацкевиче, и мой ему ответ.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dassie2001@lj
2010-03-12 11:57 (ссылка)
Интересно будет почитать!
(А так - не теряйте, завтра на две недели исчезаем с сыном, интернета не будет.)

(Ответить) (Уровень выше)

(Комментарий удалён)

[info]samarzev@lj
2010-03-12 11:22 (ссылка)
Мусульманские "республики" тянут и тянули Россию вниз и назад. Тянет и Северный Кавказ. Азиатчина - наше ахимллесово кладбище и высокая рождаемость этих территорий лишь усугубляет проблему. Достойно сожаления, Артем, Ваше навязчивое вставление Солженицыну за действительные и мнимые грехи. Здесь что-то болезненно-личное. Наконец, о "Гулаге". Какие бы факты ни предоставили Гершуни, Суперфин и другие, книгу делает АВТОРСКАЯ ИНТОНАЦИЯ - а ее у А.И. не подделать. Каковы бы ни были его ретроградные взгляды, никто больше не сделал для сталкивание утлого броненосца с илистой мели, в открытые воды, где лишь и возможны шансы на историческое выживание, а еще лучше - преображение. Коммунизм - это шабаш свободных радикалов русской ментальности. Расстаться с ним, если перефразировать Мичурина, задача, не решаемая милостями Природы. Только вместе. И боюсь, дольше, чем 200 лет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vivaeurope@lj
2010-03-12 09:44 (ссылка)
Это ужасно, правда, ужасно. Эти люди - они понимают, что они нацисты? Такое впечатление, что в Польше существует два взгляда на русских - консервативный, который предполагает всех русских истребить, и либеральный, позволяющий части этих "упырей" жить польскими рабами (ну они же всё равно рабы, так пусть уж лучше будут нашими рабами, мы ведь такие хорошие и просвещённые).
"Новую Польшу" ни в коем случае нельзя закрывать, её надо печатать и давать читать каждому, у кого осталось хоть какие-то сомнения по поводу "либеральной" Европы - вот они, ваши европейцы, во всей красе. И если вы не возьмётесь за ум, ваши дети будут холопами вот этой вот расы господ.

(Ответить)


[info]dmitry_voronkov@lj
2010-03-12 10:10 (ссылка)
"Ничто так не противно русским, включая самых достойных демократов, как попытки доказать им, что коммунизм был естественным плодом их исторической почвы. В политике такие выводы вдобавок ни на что не годятся."
Очень здорово. А ведь Вы вкупе с Помяновским в какой-то степени спорите с Валерией Ильиничной и её "Карфагеном". К тому же, призывая в союзники Марченко, что несомненно убеждает в Вашей правоте. Замечательная рецензия, спасибо.

(Ответить)


[info]alicebrown@lj
2010-03-12 10:46 (ссылка)
Я знакома по меньшей мере с десятком польских бизнесменов. На редкость трезвомыслящие люди, хотя и с хорошей памятью. Когда мне доводится встречаться с ними, то речь частенько заходит о том, что если бы товарооборот между Россией и Польшей был хотя бы на две трети таким, как с Германией, то и другие проблемы решались бы проще.

(Ответить)


[info]yaromirhladik@lj
2010-03-12 11:14 (ссылка)
А Герцена куда дели, отсчитывая от Солженицына ?.

"как попытки доказать им, что коммунизм был естественным плодом их исторической почвы"

Это концепция западных левых, западных красных - потому, дескать, коммунизм-социализм в России получился "неправильный", что русские такие-сякие.

В своих частных письмах Феликс Дзержинский излагал причины своей глубокой ненависти.

(Ответить)


[info]yaromirhladik@lj
2010-03-12 11:22 (ссылка)
"Архипелага ГУЛАГ"

Главное Управление Лагерей - ГУЛаг. А если ГУЛАГ, то Главное Управление ЛАГерей.

(Ответить)


[info]yaromirhladik@lj
2010-03-12 11:34 (ссылка)
Валевский был такой, в парижском журнале "Культура" спорил, и к Бжезинскому ездил.
У того все продумано было.

Так как известна только рецензия на книгу Помяновского, а сам текст книги неизвестен, то трудно что-то вывести о Помяновском. Рецензия же хвалебная, но это может объясняться личной дружбой рецензента, или какими-нибудь внекнижными обстоятельствами. То, что переехал в Краков, где он "некто", из Италии, где его статус был неопределенным, да и образованные итальянцы почти все сплошь красные, за коммунизм, сталинизм - никакое не личное достижение. Где ему лучше - туда и переехал.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ng68@lj
2010-03-12 14:59 (ссылка)
Простите, во-первых, когда я писала рецензию, я с Помяновским еще не была знакома. Во-вторых, предполагать, что я могу кого-то хвалить по мотивам личной дружбы, оскорбительно. И в Италии Помяновский был вполне "некто" - университетский профессор. Странная у Вас способность - во всём подозревать худшие мотивы.

(Ответить) (Уровень выше)