Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ng68 ([info]ng68)
@ 2011-02-16 21:12:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Лешек Шаруга. НА МОГИЛУ ВЛАДИСЛАВА СЕБЫЛЫ


Владислав Себыла.



связаны руки и с ворота
знаки различия спороты

нам стреляли в затылок
и рвы заместо могилок

память о нас говорлива ли
приливами и отливами

глина застывшего шрама
вот она родина-рана

Польше скажите прохожие
где ее войско положено

1979

Перевод мой (Новая Польша. 2010. №12)

В порядке примечания — Чеслав Милош о Себыле
(«Поэтический трактат», перевод тоже мой):

Последние стихи эпохи шли
В печать. Их автор, Владислав Себыла,
Под вечер вынимал из шкафа скрипку,
На полке с Норвидом футляр оставив,
И железнодорожного мундира
Тогда он не застегивал петлицы.
В своих стихах, подобных завещанью,
Отчизну он сравнил со Святовидом.
Все ближе, ближе барабанный рокот
С равнин восточных, с западных равнин,
А ей все снится пчел ее жужжанье
В полдневный зной, в садах у Гесперид.
За это ли Себылу под Смоленском
В лесу зароют, прострелив затылок?


(Добавить комментарий)


[info]storoj_sergeev@lj
2011-02-16 17:27 (ссылка)
Ахматова как-то сразу вспомнилась:
"И ветерком повеяло родным...
Не море ли? - Нет, это только хвоя
Могильная и в накипаньи пен
Все ближе, ближе ... "Marche funebre"...*
Шопен "

Вообще "Поэма без героя" шла у меня вторым голосом к "Поэтическому трактату", когда читал его, Вами присланный.

спасибо, Наталья Евгеньевна!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ng68@lj
2011-02-16 18:16 (ссылка)
Спасибо, Дима!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iskander288@lj
2011-02-16 20:53 (ссылка)
Ахматова не вспомнилась))
связаны руки и с ворота
знаки различия спороты -вот это строка!!!
и Милош - И железнодорожного мундира
Тогда он не застегивал петлицы!!
Огромное спасибо Наталья Евгеньевна1 жаль,что нет кнопки для перпоста! можно завтра выложу у себя?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ng68@lj
2011-02-17 09:09 (ссылка)
Да конечно! И если что выложено в открытом доступе, то разрешения и не нужно спрашивать. Только ссылаться обязательно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iskander288@lj
2011-02-17 09:16 (ссылка)
так это понятно! но вот если бы ставить эту кнопку с перепостом было бы еще легче!а так боюсь)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ng68@lj
2011-02-17 09:33 (ссылка)
Нет, я пользуюсь кнопкой перепост только с чужими материалами, когда сама делаю перепост чего-то, на мой взгляд, общезначимого. Но на свои эту кнопку никогда не ставлю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iskander288@lj
2011-02-17 09:37 (ссылка)
Ну пост с Милошем -все таки больше ,чем общезначимый! ))может быть стоит ставить в таких случаях кнопку?а еще было бы здорово-сделать пост с Вашими переводами и записью голоса самого Чеслава!если такие записи имеются!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ng68@lj
2011-02-17 12:18 (ссылка)
Нет, я этим заниматься не могу. Кому нужен Милош, найдут (у меня или у кого другого). Записи с голосом Милоша, наверное, есть, но опять-таки: ни времени, ни сил, ни умения.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iskander288@lj
2011-02-17 12:23 (ссылка)
я понимаю! я Просто выдвинул идею1 знаю,что Вы очень заняты!попрошу знатоков отыскать записи Милоша1 если найдутся стихи-то с удовольствием выставлял бы их вместе с Вашими переводами!

(Ответить) (Уровень выше)