Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет oblomov_jerusal ([info]oblomov_jerusal)
@ 2004-01-14 13:09:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Читаю учебник арамейского языка. Утверждается, что в библейском иврите буквы ע и ח обозначали по 2 звука (фонемы), и в частности, переводчики Септуагинта передали в именах один из звуков п как χ, а второй оставили без обозначания. Значит ли это, что во время написания Септуагинта греческое χ уже было фрикативом? Mне казалось, тогда это еще был аспирантный стоп.


(Добавить комментарий)


[info]anu_sag@lj
2004-01-14 04:31 (ссылка)
Простите, какой звук они передали буквой хи? П????

Я знаю, что один из айнов (тот, который восходит к общесемитскому гайну) в септуагинте был передан гаммой (отсюда названия Газа и Гоморра).

А 2 разных хета, кстати, начали путаться в библейском иврите и в арамейском еще до создания Септугины. Кстати, это привело к появлению ложной этимологии слова malax (моряк).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]oblomov_jerusal@lj
2004-01-14 04:41 (ссылка)
Как я понимаю, два звука xeт, которые в арабском ح и ح . (т.е. voicless pharyngeal fricative и voicless velar fricative т.е. обычное русское x). Из них последний передавался хи, а первый не передавался. Мой вопрос был про греческий - мне казалось, что в то время хи означало не "x", а "к" с придыханием.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]anu_sag@lj
2004-01-14 04:50 (ссылка)
Простите, пожалуйста, мне казалось, К с придыханием - это утраченная языком довольно быстро коппа.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oblomov_jerusal@lj
2004-01-14 05:14 (ссылка)
Мне казалось, хи, фи, тета были соответственно каппа, пи, тау + придыхание. А во что превратилась коппа?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]anu_sag@lj
2004-01-14 05:19 (ссылка)
Извините. Хи, фи, тета - это заимствованные из финикийского буквы, аналогичные еврейским hей, фей и тет.
А коппа исчезла.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oblomov_jerusal@lj
2004-01-14 05:22 (ссылка)
Я имел в виду фонемы, обозначавшиеся этими буквами.

(Ответить) (Уровень выше)

Cледует читать
[info]oblomov_jerusal@lj
2004-01-14 04:45 (ссылка)
...в арабском ح и خ

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rousseau@lj
2004-01-14 07:24 (ссылка)
В арамейской фонетике я ничего не понимаю, к сожалению, поэтому даже не осознаю, что привело вас к этому выводу. Расскажите на уровне "для чайников", пожалуйста.
Вообще, насколько я помню, переход придыхательных во фрикативные относят ко времени эллинизма, начиная с 4 века до н. э. Так что по времени, вроде бы, как раз. Я поищу в литературе, что там по этому поводу пишут.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]oblomov_jerusal@lj
2004-01-14 07:57 (ссылка)
Я сам чайник, но суть дела понимаю так. В прото-семитском языке было 28 согласных фонем. В различных семитских языках число согласных уменьшилось за счет исчезновения различных контрастов. Семитское письмо возникло у финикийцев, и алфавит содержит 22 буквы, очевидно соответствующие согласным их языка. Этот алфавит и его производные распространились в другие семитские языки, и в результате одна буква могла изображать несколько разных фонем. Так, в библейском иврите и арамейском буква "хет" обозначала глухой велярный фрикатив и глухой фарингеальный фрикатив, а буква "айн" - звонкий велярный фрикатив и звонкий фарингеальный фрикатив. Одно из свидетельств этого - то что в "Сепуагинта" в собственных именах велярные фрикативы переданы как "хи" и "гамма", а фарингеальные фрикативы не переданы.

В классическом арабском было 27 согласных, и была разработана система диакритических точек для различения согласных, обозначаемых одной буквой. (Диакритические точки в арабском также служат для различения между буквами, различие между формами написания которых исчезло в ходе развития письма). Различие между фарингеальными и велярными звуками сохраняется в арабском до сих пор. Упоминаемый выше ghayn - название арабской буквы для звонкого велярного фрикатива

Не можете ли прокоменнтировать anu_sag выше про коппа?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rousseau@lj
2004-01-16 06:15 (ссылка)
Везде пишут, что придыхательные начали переходить во фрикативные с 4 века до н. э. На каком основании делают такой вывод, не ясно. М. б. наблюдения над переводами с семитских языков и служат для этого.
В одном месте даже сказано, что переход начался в 5-4 веках в Беотии, у дорийцев.
Про то, что "коппа" (коф) обозначала придыхательные, нигде не указывается. Наоборот, в самых ранних вариантах призыхательные обозначались "каф" + "хет", "пе" + "хет". Коппа иногда употреблялась вместо каппы перед звуками о и у, как пишут, "отражая позиционную лабиализацию". Но всё равно довольно скоро исчезла.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sinistrorsum@lj
2004-01-16 10:44 (ссылка)
>придыхательные начали переходить во фрикативные с 4 века до н. э.

А что говорится там о продолжительности перехода?

Вот здесь (http://www.cogsci.indiana.edu/farg/harry/lan/chipro.htm) интересно об этом написано; не знаю, достоверно ли.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rousseau@lj
2004-01-16 11:03 (ссылка)
О продолжительности говорится то же, что сказано вашей ссылке. То есть довольно долго, в зависимости от диалекта, повсеместно - только в византийскую эпоху.
Катулл, кстати, успел поиздеваться над людьми, которые в подражание греческому языку говорили chommoda вместо commoda. А это первый век до н. э.
А Квинтилиан (вообще наша эра, насколько помню), тоже писал, о моде на греческий манер произносить: chenturiones, choronae.

Страничка же по-моему весьма дельная. Спасибо за ссылку!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oblomov_jerusal@lj
2004-01-16 12:39 (ссылка)
А известно ли, как в латыни в то время произносилось ch?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rousseau@lj
2004-01-16 13:11 (ссылка)
Не знаю, наверное как и у греков. Думаю, что, если учесть тягу образованных греков к архаизации, то наверное как придыхательный. А может уже и как фрикативный...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]oblomov_jerusal@lj
2004-01-16 12:52 (ссылка)
Автор ссылки пишет: By Plato's time (i.e., Classic Greek), the dual was already obsolete (http://goosie.cogsci.indiana.edu/farg/harry/lan/grkgram.htm), а я помню, у Платона в "Апологии Сократа" есть двойное число (в том месте, где про двух жеребят, или двух телят).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sinistrorsum@lj
2004-01-17 06:55 (ссылка)
>в том месте, где про двух жеребят, или двух телят

πωλω η μοσχω ? Да, вы правы, как ни редко употребление dualis в ту эпоху, obsolete его назвать нельзя.

А какую разновидность арамейского вы учите, если не секрет?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oblomov_jerusal@lj
2004-01-17 20:27 (ссылка)
πωλω η μοσχω ? Да, точно. В начале прошлого учебного года начал я ходить на лекции по греческому и арамейскому. Лекции по арамейскому я скоро бросил, но у меня остался учебник библейского арамейского. А по греческому я ходил до конца и к концу, засев на несколько дней за "Апологию", прочел ее примерно до середины. Кстати, не знаете, где в Израиле можно купить книги на греческом и латыни (того же Платона?)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sinistrorsum@lj
2004-01-18 09:39 (ссылка)
>где в Израиле можно купить книги на греческом и латыни

Если идти в Иерусалиме по улице Яффо к Старому Городу, то где-то справа перед почтой на боковой улочке, кажется, был такой магазин, торгующий в числе прочего книгами на греческом и латыни. Я там когда-то покупал книги из серии Loeb, ну да вы наверняка знаете - слева греческий текст, справа английский.
Стоили они дорого, хозяин сетовал на отсутствие покупателей и я не уверен, выжил ли магазин.

Еще есть распродажи библиотеки Тель-Авивского университета, но я всегда узнаю о них слишком поздно :( Там надо иметь своего человека, чтобы предупреждал заранее. Кембриджское издание Апологии, тем не менее, я купил именно там - за 10 шекелей! А, еще - как правило, немецкие книги никто почти не берет почему-то и можно найти очень ценные словари и учебники.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oblomov_jerusal@lj
2004-01-18 10:52 (ссылка)
Большое спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sinistrorsum@lj
2004-01-14 12:47 (ссылка)
Особого противоречия в этом нет - москвичи совершенно спокойно заменяют фрикативное ивритское ה на смычное "г", например :)
Так что передача фрикативного ח (хет) через смычный придыхательный мне кажется вполне естественной.

Вычитал у Рендсбурга, что оба фрикативных хета (айины тоже) слились в одну фонему около 200 года до нашей эры. Это доказывается тем, что в переводе Пятикнижия (ок. 250 до н.э.) они различаются в греческих вариантах имен, а в переводах других книг Библии - уже нет. Как удобно!

(Ответить)


[info]nomen_nescio@lj
2004-02-18 02:01 (ссылка)

(Ответить)