Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет off_roader ([info]off_roader)
@ 2010-11-29 10:26:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
"Всё это заведёт людей в неолиберальный капкан нищеты"
Industrial De-location in the European Union and the Global Economic Crisis

This process of industrial de-location has already been underway in the E.U. for years, under which industries have been relocated to Eastern Europe and other global regions. Under this neo-liberal paradigm jobs and industries can gradually be removed from wealthier E.U. states to Southern Mediterranean nations, where cheap and immobile labour forces will be awaiting.

This relationship is analogous to the events that occurred in North America during the 1990s when jobs and whole industrial sectors where relocated from Canada and the U.S. to Mexico where cheap-labour forces were waiting. In North America this process unfolded under the North American Free Trade Agreement (NAFTA) and resulted in a decline in living standards or the quality of life. Costs of living went up, wages experienced a decline, and a gap emerged between costs of living and wages which started to eat away at the middle class.

The global economic crisis is the ultimate form of shock therapy for industrial de-location and reconfiguration. The global economic crisis has helped advance the industrial de-location that had started decades earlier. In these terms, the global economic crisis is not about financial errors by the banking sector, but about pushing industrial de-location and re-engineering the socio-economic order of the globe under the guise of state austerity measures.

Triggering a Decline of Wages in both the E.U. and the Mediterranean: Challenging China and displacing Asian labour markets?

The wages of the cheap-labour market in China can also be further lowered by opening a cheap-labour market in the European Union’s “near abroad.” This is part of the global “race to the bottom” where regulatory standards in regards to labour wages are being increasingly dismantled. This process in effect facilitates a state of cannibalism or economic decomposition within the effected labour markets and ultimately brings about a decline in living standards.

If major cheap-labour markets like the Chinese market start to lower their wages to stay competitive with a reconfigured cheap-labour market controlled by the E.U. that would emerge in the Southern Mediterranean, then this could eventually result in much lower wages in other global labour markets. Other labour markets would lower their wages as part of an effort to keep their respective markets open or in neo-liberal terms as “a means of staying competitive.” Ultimately the results would have worldwide ramifications for lowering global wages that would also effect the citizens of the E.U., Japan, and North America. This is one aspect of the “race to the bottom” and it is part of a cycle that fuels itself into a downward spiral.

With the backdrop of the global economic crises, what is unwinding itself is a global levelling of wages. Wage levels within the E.U. are progressively experiencing a decline and being brought downwards. The labour laws protecting the wages and standards of E.U. citizens are being de-railed too. De-regulation and degeneration are the orders of the day. Before the “race to the bottom” and these measures were justified by E.U. officials through neo-liberal assertions that wages need to be lowered because of the need for “competitiveness.” Now austerity measures are being used as justification for reform and exploitation, because of the convenience of the global economic crisis.

Aside from exploitation of the work force and surplus labour in the Southern Mediterranean the remaining national assets in these countries, like in Eastern Europe after the end of the Cold War, will be privatized further and privately owned. This process will go hand-in-hand with the gradual entrenchment of higher costs of living that will further marginalize local populations to sell private property, private assets, or any other means of income out of desperation — decisions that will lock them into a neo-liberal induced state of poverty.

(полнее http://www.creative-i.info/2010/11/08/world-geopolitics-and-the-battle-for-the-mediterranean-the-mediterranean-union-emergence-of-a-new-order-by-mahdi-darius-nazemroaya/

Перевод (без изысков):

Деиндустриализация в Европейском Союзе и глобальный экономический кризис

Процесс деиндустриализации уже годами идёт в Европейском Союзе. Промышленность перемещается в Восточную Европу и другие регионы мира. При этой неолиберальной парадигме рабочие места и промышленность могут постепенно исчезнуть из более богатых стран ЕС в государства южного Средиземноморья, где их уже ждёт дешёвая и немобильная рабочая сила.
Это аналогично тому, что имело место в Северной Америке в 1990 гг., когда рабочие места и целые сектора промышленности были перемещены из Канады и США в Мексику, где их уже ждала дешёвая рабочая сила. В Северной Америке этот процесс разворачивался в рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле (NAFTA) и привёл к снижению уровня и качества жизни. Расходы на жизнь возросли, заработные платы пошли вниз, и между стоимостью жизни и оплатой труда возник дисбаланс, который начал съедать средний класс.
Глобальный экономический кризис является высшей формой шоковой терапии в условиях деиндустриализации и реорганизации экономики. Глобальный экономический кризис способствовал развитию деиндустриализации, начавшейся ещё десятилетиями ранее. В этом плане глобальный экономический кризис является не результатом финансовых ошибок банковского сектора, но результатом наступления деиндустриализации и преобразования мирового общественно-экономического порядка под прикрытием государственных мер строгой экономии.

Начало снижения зарплат в ЕС и Средиземноморье: вызов Китаю и выдавливание азиатских рынков труда?

Зарплаты на рынке дешёвой рабочей силы в Китае также могут ещё больше снизиться при открытии рынка дешёвой рабочей силы в «ближнем зарубежье» Европейского Союза. Всё это часть «глобальной гонки ко дну», когда стандарты государственного регулирования в отношении заработной платы всё более упраздняются. Этот процесс по сути способствует наступлению состояния каннибализма или экономического разложения на затронутых им рынках труда и в конечном итоге ведёт к снижению уровня жизни.
Если крупные рынки дешёвой рабочей силы, вроде китайского, начнут снижать заработную плату, чтобы сохранить конкурентоспособность перед контролируемым ЕС преобразованным рынком дешёвой рабочей силы, который должен возникнуть в южном Средиземноморье, это может в конечном итоге привести к ещё более значительному снижению уровня оплаты труда на других мировых рынках труда, которым придётся снизить оплату труда в попытке сохранить свою привлекательность или, говоря неолиберальными терминами, «сохранить свою конкурентоспособность». В конечном итоге произойдёт снижение уровня оплаты труда во всём мире, что затронет и граждан Европы, Японии и Северной Америки. Это один из аспектов «гонки ко дну» по спирали.
На фоне глобального экономического кризиса происходит в глобальное выравнивание уровня оплаты труда. Зарплаты в ЕС всё больше снижаются, а охраняющие их и уровень жизни трудовые законы постепенно уходят в прошлое. На повестке дня прекращение государственного регулирования экономики и общий упадок. Прежде «гонка ко дну» и связанные с ней меры оправдывались официальными представителями ЕС неолиберальными утверждениями о том, что оплату труда необходимо снижать из-за необходимости «сохранения конкурентоспособности». Теперь же государственные меры жёсткой экономии используются для оправдания реформ и эксплуатации под удобным предлогом глобального экономического кризиса.
Помимо усиления эксплуатации рабочей силы и задействования избыточной рабочей силы южного Средиземноморья остающиеся государственными активы в этих странах, подобно тому, как было в Восточной Европе после окончания холодной войны, будут всё больше приватизироваться, переходя в частные руки. Этот процесс будет идти рука об руку с постепенным ростом стоимости жизни и приведёт к дальнейшей маргинализации местного населения, которое от отчаяния будет вынуждено распродавать свою частную собственность, свои активы, дабы любым способом получить средства на жизнь. Всё это заведёт людей в неолиберальный капкан нищеты.


==========
Tennessee Ernie Ford - 16 Tons
http://www.youtube.com/watch?v=jIfu2A0ezq0


(Добавить комментарий)


[info]kirschower@lj
2010-11-29 04:40 (ссылка)
de-location - это скорее "перемещение", поскольку перевод промышленности в Восточную Европу не означает выхода за пределы ЕС и соответственно деиндустриализации ЕС вообще.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]off_roader@lj
2010-11-29 05:31 (ссылка)
Оно, конечно. Но речь ещё идёт и о переводе в южное Средиземноморье, которое не является ЕС.

Впрочем, я ж написал "перевод без изысков". Мог бы, кстати, и вообще перевод не давать, сошёл бы за умного :)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirschower@lj
2010-11-29 06:08 (ссылка)
Тут не изыски, это просто неточность, на которую я указал - в порядке маленькой лепты в перевод.
Кстати, под Southern Mediterranean тоже не совсем ясно что имеется в виду - мне кажется, это южная / средиземноморская европа (Греция, Испания, частично Италия и т.п.). Сказано - "из более богатых стран ЕС - в Southern Mediterranean ", а не из Европы вообще в Северную Африку.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirschower@lj
2010-11-29 06:15 (ссылка)
Еще в пользу этого: cheap-labour market in the European Union’s “near abroad.”

(Ответить) (Уровень выше)


[info]off_roader@lj
2010-11-29 07:06 (ссылка)
Уж поверьте, из контекста (полного текста статьи) ясно, о чём идёт речь.

Вот полный текст
http://www.creative-i.info/2010/11/08/world-geopolitics-and-the-battle-for-the-mediterranean-the-mediterranean-union-emergence-of-a-new-order-by-mahdi-darius-nazemroaya/

Не... больше никогда не буду давать переводов. :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirschower@lj
2010-11-29 07:32 (ссылка)
Уважаемый друг,
зачем обязательно видеть в здоровой критике придирки? Понятно, что последний жанр крайне распространен, но есть же божий дар, а есть яичница. Поверьте, мне нет нужды никому доказывать свое превосходство, мнимое или реальное.
Нет, больше никогда не буду делиться опытом с вами. ;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]off_roader@lj
2010-11-29 07:59 (ссылка)
Хе-хе... никогда не говори "никогда" :)))

(Ответить) (Уровень выше)

Греция, Испания, частично Италия и т.п.
[info]off_roader@lj
2010-11-29 08:07 (ссылка)
Это для нас Греция, Испания, Италия - юг. А для Средиземноморья они север крайний :)

Мама дорогая! Я ж всю статью и две предыдущих (по ссылке) прочёл. Знаю, о чём речь..

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Греция, Испания, частично Италия и т.п.
[info]kirschower@lj
2010-11-29 08:16 (ссылка)
речь идет о delocation. Это бесспорно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Греция, Испания, частично Италия и т.п.
[info]off_roader@lj
2010-11-29 08:30 (ссылка)
Обратите внимание на заголовок первой статьи :

The Mediterranean Union: Dividing the Middle East and North Africa
http://globalresearch.ca/index.php?context=va&aid=6879

А также на один из подзаголовков там в тексте:

The Mediterranean Union: Expanding the E.U. into the Middle East and North Africa
http://globalresearch.ca/index.php?context=va&aid=6879

На эту статью (как и на ещё вторую) можно выйти по ссылкам в начале третьей статьи, кусок которой я дал в посте.
http://www.creative-i.info/2010/11/08/world-geopolitics-and-the-battle-for-the-mediterranean-the-mediterranean-union-emergence-of-a-new-order-by-mahdi-darius-nazemroaya/

Приятного чтения! :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Греция, Испания, частично Италия и т.п.
[info]kirschower@lj
2010-11-29 08:43 (ссылка)
Повторяю: речь идет о слове delocation, которое уже потому неточно переводить "деиндустриализация ЕС", что в процитированном куске говорится о странах Восточной Европы (т.е. том же ЕС - ведь по опыту мы знаем, что это, разумеется, Польша, Венгрия и т.п.).
Имеется в виду перемещение промышленных объектов, их удаление, вывод за пределы традиционных промышленных центров Европы.
На прочем не настаиваю, это было предположение.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

это было предположение.
[info]off_roader@lj
2010-11-29 08:58 (ссылка)
А я всю статью (вернее все три) прочитал :)

Да и в предложенном мною отрывке:

This process of industrial de-location has already been underway in the E.U. for years, under which industries have been relocated to Eastern Europe and other global regions. Under this neo-liberal paradigm jobs and industries can gradually be removed from wealthier E.U. states to Southern Mediterranean nations, where cheap and immobile labour forces will be awaiting.


Ах да, для Вас Southern Mediterranean - это Греция, Италия, Испания. Ну, здесь уж ничем не могу помочь. Если северное Средиземноморье - Греция, Италия, Испания, то где ж тогда Средиземноморье южное?

В тексте точно указано где:

The same concept would apply to the Arab nations of the Southern Mediterranean, like Egypt with its large work force
http://www.creative-i.info/2010/11/08/world-geopolitics-and-the-battle-for-the-mediterranean-the-mediterranean-union-emergence-of-a-new-order-by-mahdi-darius-nazemroaya/

Кстати, о чём мы спорим? :)))

(Ответить) (Уровень выше)

Пардон!!
[info]off_roader@lj
2010-11-29 09:07 (ссылка)
//Если северное Средиземноморье - Греция, Италия, Испания, то где ж тогда Средиземноморье южное?//

Совсем Вы меня на ровном месте запутали. :))

Имелось в виду: Если Греция, Италия, Испания - южное Средиземноморье, то где ж тогда Египет, Ливия, Алжир, Марокко и т.п.?


Не... пора дебаты прекращать. Уже пар из головы идёт. :)

(Ответить) (Уровень выше)

речь идет о delocation.
[info]off_roader@lj
2010-11-29 08:39 (ссылка)
Если Вы обратили внимание, такого слова вообще нет в литературном английском. Например, Вы его не найдёте в этом словаре
http://www.thefreedictionary.com/delocation

Даже нет слова delocate

Автор его, так сказать, придумал..

locate - размещать где-то (а также (другие смыслы) определять местоположение, находить)
http://www.thefreedictionary.com/locate

delocate - стало быть, убирать откуда-то

Delocation in the European Union - удаление с территории с ЕС.

Хех! Ввели Вы меня в азарт. :)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: речь идет о delocation.
[info]kirschower@lj
2010-11-29 08:47 (ссылка)
А Вы - меня! )))
locate - в значение "устанавливать местоположение" (а не "размещать") синоним слова localize, delocate действительно неологизм, а вот de-localize слово существует = to remove from the usual locality (Collins), delocation явно образовалось по принципу упрощения, по контексту значение ("удалять") идеально подходит.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: речь идет о delocation.
[info]kirschower@lj
2010-11-29 08:50 (ссылка)
"Деистундриализация@ - это просто усиление (распространенный прием), в конечном итоге этот последний результат процесса вывода за пределы традиционных центров, но все-таки процесс этот постепенный, поэтому - delocation.
Так вы хорошо переводите, молодца. =)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Так вы хорошо переводите, молодца.
[info]off_roader@lj
2010-11-29 09:03 (ссылка)
Но мне это нужно вовсе не ради эстетических изысков.

Вы тоже молодца.. дотошный! аж жуть! :)

Но с южным Средиземноморьем (как, якобы, Грецией, Италией, Испанией) Вы, конечно, пролетели фанерой над Парижем. Простите язву меня этакого. :)

Это Вам не филология. Это уже география.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Не надо "ляля"
[info]kirschower@lj
2010-11-29 09:07 (ссылка)
Поверьте, с географией у меня еще лучше.
Я предположил, что автор называет так Европу в силу недоразумения (а это обычное дело, кто только не занимается журналистикой). И четко дал понять, что для меня ЮС - это, разумеется, северная Африка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Я предположил
[info]off_roader@lj
2010-11-29 09:14 (ссылка)
А вот не надо было предполагать... Надо было всю статью почитать, или хотя бы полистать.


Журналисты они, конечно, такие, но всё же... Тем более, что это скорее не журналист, а аналитик писал.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Так вы хорошо переводите, молодца.
[info]kirschower@lj
2010-11-29 09:09 (ссылка)
"мне это нужно вовсе не ради эстетических изысков"
Это не касается не изысков, а смысла.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Это не касается не изысков, а смысла.
[info]off_roader@lj
2010-11-29 09:22 (ссылка)
А чтобы понять смысл надобно порой прочитать всю статью. А то и остальные (прежние) статьи по ссылкам в начале той статьи.

Не... деиндустриализация! В сотнях прочитанных мною на английском статей встречается это deindustrialization, и именно в смысле "процесса вывода за пределы традиционных центров, причём, "процесс этот постепенный".... причём процесс, осуществляемый западными компаниями в поиске более дешёвой рабочей силы.

Зачем автор написал это "industrial de-location"?!

Возможно, потому, что автора зовут - аж! - Mahdi Darius Nazemroaya, а не какой-нибудь там захудышный Tom Smith.




(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Вы же собирались заканчивать? =)
[info]kirschower@lj
2010-11-29 09:54 (ссылка)
Иногда действительно нужно узнать более или менее широкий контекст, чтобы понять.
Но deindustrialization написать индусу или персу проще, чем воспользоваться неологизмом delocation.
А он пишет delocation.
Видимо, потому что это не сразу deindustrialization, а сначала перемещение на периферию ЕС (Восточную Европу), а потом уже - в "ближнее зарубежье" ЕС. И вот тогда получается deindustrialization.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Вы же собирались заканчивать? =)
[info]kirschower@lj
2010-11-29 09:59 (ссылка)
фр. delocalisation d'une enterprise = перенос предприятия на новую площадку, перемещение предприятия на новую площадку, переброска предприятия на новую площадку (Lingvo Business)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Вы же собирались заканчивать? =)
[info]off_roader@lj
2010-11-29 10:22 (ссылка)
А это как переведёте?

This factory has 65% localisation.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

В порядке обмена опытом?
[info]kirschower@lj
2010-11-29 12:13 (ссылка)
Имеется в виду, видимо, что 65% т.н. бизнес-процессов (в т.ч., конечно, производство) размещено на удаленном объекте. Кстати, термин "локализация", думаю, уже используется в соответствующем обиходе на русском.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

на русском.
[info]off_roader@lj
2010-11-29 14:05 (ссылка)
На русском это будет : уровень локализации производства на фабрике составляет 65%.

Могёте, могёте.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: на русском.
[info]kirschower@lj
2010-11-29 14:53 (ссылка)
Ну вот видите.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: на русском.
[info]kirschower@lj
2010-11-29 15:01 (ссылка)
Давно известно, что проще всего перевести, не переводя. Так в нашем языке появляются многочисленные файвоклоки.
Правда, не всегда такой "перевод" правилен. ;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: на русском.
[info]off_roader@lj
2010-11-29 15:53 (ссылка)
:)




(Ответить) (Уровень выше)

Re: Вы же собирались заканчивать? =)
[info]off_roader@lj
2010-11-29 10:20 (ссылка)
И как в сухом остатке Вы переведёте заголовок?

Industrial De-location in the European Union and the Global Economic Crisis

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Вы же собирались заканчивать? =)
[info]kirschower@lj
2010-11-29 12:10 (ссылка)
Если буквально (потому что заголовок должен быть еще емким, а по-русски получается длинно)
"Вывод промышленных предприятий за пределы традиционных областей в Европейском Союзе на фоне мирового экономического кризиса".
Можно придумать и другие варианты для industrial delocation - "Изменение промышленной географии" и т.п.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

"Изменение промышленной географии"
[info]off_roader@lj
2010-11-29 14:08 (ссылка)
Не... Вам определённо стоило бы диссертации писать и переводить. :)

(Ответить) (Уровень выше)

Re: речь идет о delocation.
[info]kirschower@lj
2010-11-29 08:53 (ссылка)
На самом деле в таком обсуждении рождается идеальный перевод, сложности бывают очень часто, т.к. язык - живой. И человек - живой. Не всегда сразу придумаешь, как вывернуться из положения, поэтому не нужно брезговать помощью друзей. Если что - к Вашим услугам.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Если что - к Вашим услугам.
[info]off_roader@lj
2010-11-29 08:59 (ссылка)
Хорошо. Буду иметь в виду.

(Ответить) (Уровень выше)