|
| |||
|
|
Куда скрылся помещик? Русско-немецкий военный разговорник ОГИЗ 1941 Привожу фрагмент русско-немецкого военного разговорника, изданного в самом начале войны. Фразы были расположены в три колонки: русский текст, иностранный текст и транскрипция. Поскольку далеко не все из читателей этого журнала, точно так же, как наши солдаты и офицеры в 1941, владеют немецким языком, я приведу две колонки: русский текст и транскрипцию. Знак двоеточия обозначает долготу предыдущего гласного звука. Транскрипция иногда отличается от правил произношения в самом немецком языке, но и транскрипцию, и вопросы, я оставляю её без изменений, как в источнике. Так, каждый из вас сможет почувствовать себя на месте солдата или офицера, допрашивающего немецкого "языка", от которого надо получить ответы на важные вопросы. Конечно, позже в ходе войны наверняка издавались и другие разговорники с более подробными вопросами, но мы не можем исключать, что были солдаты и офицеры, проходившие всю войну до самой Германии именно с этим. Итак... Захват Стой! Хальт! Сдавайся! Эргиб дих! Кто ты? Вэ:р бист ду:? Брось оружие! Вафэн хинлэ:гн! Руки вверх! Хэндэ хо:х! Стой так! Зо: ште:н блайбэн! Не шевелись! Штильгэштандн! Повернись налево! (направо) Линкс (рехтс) ум! Обыщем тебя! Ви:р дурхзу:хн дих! Идём со мной! Ком мит ми:р! Иди впереди меня! Гэ: форан! Если побежишь, застрелю! Бай флухтфэрзух вирд гэшосн! Опрос Подойдите сюда! Трэ:тн зи: нэ:хэр! Понимаете ли вы по-русски? Ферштэ:н зи: русиш? Понимаю Их ферштэ:э. Не понимаю Их ферштэ:э нихт. Говорите ли по-русски? Шпрэхн зи: русиш? Да, говорю (Нет, не говорю) Я, их шпрэхэ (найн, их шпрэхэ нихт) Отвечайте! Антвортн зи:! На каком языке вы говорите кроме немецкого? Вэлхе шпра:хэ шпрэ:хн зи: аусер дэ:м дойчн? Покажите пальцем! Цайгн зи: митдэ:м фингэр! Не говорите лишнего! Рэ:дн зи: нихтс у:бэрфлuсигэс! Отвечайте только "да" или "нет" Антвортн зи: нур "я" одэр "найн" Говорите медленно! Рэ:дн зи: лангзам! Говорите правду! Загн зи: ди ва:рхайт! потери и пополнения Велики ли у вас потери? Зинт ойре фэрлусте гро:с? Около Х человек Унгэфэр Х ман Много ли убитых? Фи:ле то:тэ? Сколько раненых? Ви:фи:л фэрвундэтэ? Сколько больных? Ви:фи:л кранкэ? Чем они больны? Во:ран зинт зи: эркранкт? Большинство больны дизентерией Ди: мэ:рцаль ист ан ру:р эркранкт. Были ли случаи заразных заболеваний? Зинт фи:ле фон анштэкунгскранкхайтэн да:? Много ли обмороженных? Зинт фи:ле эрфри:рунгэн форгэкомн? Прибыли ли пополнения? Зинт фрише трупэн ангекомн? Какова численность пополнения? Ви: гро:с ист и:рэ ца:ль? Из кого состоит пополнение? Аус вэ:м бэштэ:н ди:зэ трупэн? Из резервистов? Аус рэзэрвистэн? Какого они примерно возраста? Вас ист и:р унгэфэ:рэс алтэр? Когда мобилизованы? Ван вурдн зи: моби:лгэмахт? Мобилизованы в начале прошлого месяца Зи: вурдн анфанг форигэн мо:натс мобилизирт. Политико-моральное состояние Каково настроение солдат? Ви: ист ди: шти:мунг дэр золдатн? Настроение солдат неважное. Ди: шти:мунг дэр золдатн ист нихт гу:т Наблюдается ли недовольство? Ист ди: унцуфри:дэнхайт бэмэркбар? Не говорят ли, что пора кончать войну? Шприхт ман нихт, дас эс цайт вэ:рэ дэ:н кри:г цу бэ:эндэн? Хватает ли продовольствия? Ист ди фэрпфлэ:гунг гэну:гэнд? Все ли получили обмундирование? Эрхи:лтн але бэклайдунг? У всех есть зимняя одежда? Зинт але мит финтэрбэклайдунг фэрзоргт? Боятся ли солдаты нас? Фuрхтн зих ди: золда:тэн фо:р унс? Хотят ли попасть в плен? Волэн зи: ин гэфангэншафт гэратн? Как относятся к нашим красноармейцам, попавшим в плен? Ви: бэхандэлн зи: зих цу унзэрэн ин гэфангэншафт гэратэнэн ро:тармистэн? Как обращаются офицеры с солдатами? Ви: бэхандэлн ди: офици:рэ ди: золда:тэн? Бьют ли офицеры солдат? Вэрдэн ди: золда:тэн фон дэн офици:рэн мисхандэлт? Как реагируют солдаты на ухудшение положения домашних? Ви: рэаги:рн ди: золда:тэн ауф ди: фэршлехтэрунг дэр ла:гэ и:рэр фами:лиэн? Солдаты очень огорчены, они недовольны. Ди золда:тэн зинт зэ:р бэтри:бт, зи: зинт унцуфри:дн Какова дисциплина в части? Ви: ист ди: дисципли:н им трупэнтайл? Дисциплина строгая Ди: дисципли:н ист штрэнг Дисциплина слабая Ди: дисципли:н ист швах. Есть ли дезертиры? Гибт эс фа:нэнфлихтигэ? Были ли случаи нарочитых ранений? Га:б эс фэлэ фон зэлбстфэрштимэлунгэн? Были ли случаи невыполнения приказаний? Га:б эс фэлэ фон нихтаусфю:рунг дэр бэфэ:лэ? Были ли случаи арестов и расстрелов солдат? Га:б эс фэлэ фон фэрхафтунгэн унд эрши:сунгэн фон золда:тэн? Много ли в части крестьян? Зинт фи:лэ бауэрн им трупэнабтайл? Много ли из них зажиточных крестьян? Зинт фи:лэ фон и:нэн во:льхабэндэ бауэрн? Есть ли рабочие? Гибт эс арбайтэр? Проводник Позови проводника! Ру:фэ айнэн фu:рэр (вэ:квайзэр)! Вы местный житель? Зинт зи: айн хи:зингэр? Вы знаете дорогу на Х? Кэнэн зи: дэ:н вэ:к нах Х? Проведите нас! Фu:рэн зи: унс! Покажите нам дорогу Цайгн зи: унс дэ:н вэ:к Ведите нас ближайшей дорогой! Фu:рэн зи: унс дэ:н кюрцэстэн вэ:к! Ведите нас так, чтобы никто не заметил Фu:рэн зи: унс зо:, дас ни:мант мэркт Идите быстрее! Гэ:н зи: шнэлэр! Идите медленнее! Гэ:н зи: лангзамэр! Дадим вам денег! Ви:р вэ:рдэн бэца:лн! Если побежите, расстреляем. Вэн зи: флuхтэн, эрши:сн ви:р зи: Завод, фабрика Откуда привозят сырьё? Во:хэр вирт дас ро:матэриал бэшафт? Где находятся склады? Во: бэфиндн зих ди: ла:гэр? Где контора завода? Во: ист ди: фабри: канцлай? Сколько опытных рабочих? Ви:фи:л гэшу:лтэ арбайтэр гибт эс? Сколько недавно набранных? Ви: гро:с ист ди: ца:л дэр арбайтэр ди:нох нихт лангэ арбайтэн? Были ли волнения на заводе? Га:б эс унру:хэн ауф дэр фабри:к? Когда начались? Ван бэганэн зи: По какой причине? Аус вэлхэм грунде? По причине снижения зарплаты? Инфолгэ гэхалтсэрнидригунг? Из-за недостатка продовольствия? Инфолгэ лэбэнсмиэлмангэлс? Из-за грубого обращения? Инфолгэ гро:бэр бэхандлунг? Деревня Как называется эта деревня? Ви: хайст ди:зэс дорф? Сколько в деревне домов? Ви:фи:л хойзэр зинт им дорф? Каменные дома имеются? Зинт штайнхойзэр фо:рхандн? Сколько колодцев? Ви:фи:л брунэн зинт да:? Воду из них можно пить? Ист и:р васэр тринкба:р? Много ли воды? Ист ин и:нэн фи:л васэр? Какой глубины колодец? Ви: ти:ф ист бру:нэн? Есть ли базар? Гибт эс айн маркт? Есть ли скот? Ист фи: фо:рхандн? Есть ли продовольствие? Ист на:рунгсмитэл да:? Сколько жителей? Ви:фи:л айнво:нэр хат дас дорф? Есть ли отряд самообороны? Гибт эс зелбстшуц? Какое у него вооружение? Ви: ист э:р бэвафнэт? Куда скрылся помещик? Во:хин флuхтэтэ дэр грунтбэзицэр? Где кулацкие дворы? Во: зинт ди: хойзэр дэр гро:сбауэрн? Где староста? Во: ист дэр дорффо:рштанд? Сколько бедняцких дворов в этой деревне? Ви:фи:л клайнбауэрнхо:фэ зинт ин ди:зэм дорфэ? Зовите людей на сход! Ру:фэн зи: ди: лойтэ цур фэрзамлунг цузамэн! |
||||||||||||||