Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет oravaine ([info]oravaine)
@ 2009-04-14 02:04:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Как правильно послать...
Понятно, что при оскорблении другого человека главное — это задеть побольнее. А для этого надо бить по самому дорогому.

10 место: В новогреческом языке, например, первое место по силе оскорбительности держит богохульство, и верный способ оскорбить грека — это намекнуть на возможность сексуальных контактов с Богом или Богоматерью.

9 место: Во всем мусульманском мире одно из самых сильных оскорблений — «Собака!».

8 место: В Болгарии верный способ оказаться в суде за оскорбление личности — назвать оппонента «уродом».

7 место: Немцы страшно гордятся своей чистоплотностью и аккуратностью, и самые страшные ругательства — те, в которых упоминаются нечистоты. Ну, для верности можно добавить еще «грязную свинью».

6 место: А итальянцы темпераментны, любвеобильны и ревнивы. И если требуется смертельно обидеть мужчину, то проще всего этого добиться, назвав его «рогоносцем». Или, еще хлеще, «рогоносцем, который знает, что он рогоносец» (в итальянском для этого есть специальное слово).

5 место: Также популярны намеки, в которых главным действующим лицом является Мадонна.

4 место: А вот японцы помешаны на вежливости. Поэтому русский посыл куда подальше можно перевести легко и просто: «Немедленно скройся с глаз моих». Японцу хватит. Поскольку русского оскорбляет предписанный маршрут, а японца — категоричность предложения и отсутствие формул вежливости, которыми в японском окутывается любая просьба.

3 место: Кроме того, когда вежливый японец вдруг становится грубым, он частенько поминает насекомых. Как правило, раздавленных. «Ты не стоишь раздавленного панциря насекомого!»

2 место:</b> Сильнейшее оскорбление для воина африканского племени масаи — предложить ему есть овощи. Для масаи овощи — строгое табу, и нарушивший его лишается не только воинского звания, но и возможности жениться.

1 место: Еще один вариант оскорбления по-японски — обращение к мужчине в женском роде. В их иерархии женщина стоит гораздо ниже мужчины, и такая «операция по смене пола» весьма унизительна и оскорбительна для собеседника. с


(Добавить комментарий)


[info]iridium77@lj
2009-04-13 22:06 (ссылка)
про немцев и итальянцев точно выдумки ;)

у японцев все время забываю спросить, как они на самом деле ругаются

"панцирь насекомого" взяла на вооружение )

(Ответить)


[info]mightyscrat@lj
2009-04-14 00:10 (ссылка)
Господи, ну почему про японцев и китайцев столько ереси всегда пишут? Думают, что восток всё стерпит? Пункт 4 ещё туда-сюда. Прожив в Японии 4 года, про "панцирь насекомого" из пункта 3 слышу впервые. Японцы такие же люди, и обращаются к похожим образам. Пункт 1 - тоже чудовищен. Грубые обращения - это местоимения мужского рода типа "тэмаэ" и "кисама", женским родом и не пахло. Если уж очень хотите сказать японцу нечто нелицеприятное, назовите его "кусоттаре" - "ср**ая жопа", девушку можно назвать "яриман" "Бл***". Вот ещё полный вариант посыла: "Кусо о таберо соситэ синэ!" - "нажрись г**на и сдохни!" Хотя по экспресиии им очен далеко до китайцев. "Я имел твоих предков в 8 поколениях" - "цао ни бабэр цзуцзун" - это так, для разминки.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]olenenyok@lj
2009-04-14 05:35 (ссылка)
:))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mightyscrat@lj
2009-04-14 06:13 (ссылка)
Вообще ругательства очень много говорят о нации. Вот, скажем, прекрасный список испанских терминов: http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity
С ним, кстати, связана дивная история - о неудачной попытке японцев (а он славятся как языковые идиоты), продать в Мексике джип Mitsubishi Pajero...
А вот китайские: http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity
От себя рекомендую "ванбадань" - "черепашье яйцо".
А элегантное польское слово "дупа" - "попа". У него есть красивые производные, "дупек" и "дупечка"...
В общем, необъятная тема :)

(Ответить) (Уровень выше)