Новый Вавилон -- Day [entries|friends|calendar]
Paslen/Proust

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ calendar | livejournal calendar ]

"Синие носы наносят ответный удар" [14 Apr 2005|04:49am]
[ mood | Записал первую кассету с Мизиным ]
[ music | Написание романа снова откладывается ]

Книга в жанре «нон-фикшн», беседы с актуальными художниками Александром Шабуровым и Вячеславом Мизиным (группа «Синии носы») об их понимании искусства и своем месте в нем. Биография, идеология, оценки. Непринужденный, свободно развивающийся, диалог с арт-критиком, который стоит на иных эстетических позициях и полемизирует с художниками, чтобы лучше выявить суть искусства «Синих носов». Вообще, главная цель книги – как можно более полно и всесторонне раскрыть художников и суть их деятельности на их же поле – поле современного искусства.
Минимум искусствоведческой терминологии и тусовочных репутаций.О современном искусстве просто и с иронией.
Предположительно книга состоит из четырех частей, каждая из которых делится на главы.

1. Шабуров. Биография.
Жизнь художника до создания группы «Синие носы». Детство, учеба, первые проекты. Личная жизнь. Художественная жизнь Екатеринбурга. Особенности уральского искусства. Жизнь художника в провинции. Переезд в Москву.

2. Мизин. Биография.
Так же, как и в случае с Шабуровым, но с поправками на сибирские реалии. В двух первых главах необходимо рассказать не только о творческой деятельности Шабурова и Мизина, но и о специфике провинциального искусства России.

3. «Синие носы»: вместе
Совместная деятельность, проекты в хронологической последовательности.

4. Искусство и жизнь
Дискуссия о взглядах на жизнь и искусство. Современное понимание народности и народничества. Эстетические особенности своей деятельности. Взгляд на коллег. На политику. На медиа. Карта московского искусства. Вхождение в мировой арт-бизнес.

Месторасположение глав может меняться.
Примерный объем – 12-15 авторских листов на основе расшифровки магнитофонных бесед с художниками – в двух первых главах «сольные выступления», в двух вторых – «перекрестный допрос».

8 comments|post comment

"Нью-Йоркская трилогия" Пола Остера (3) Содержание [14 Apr 2005|05:22am]
[ music | за окном поют скворцы ]

Сюжетные линии ассиметрично расходятся в разные стороны как троллейбусные дуги, соскочившие с электропровода. Симметрия – знак коммерческой предвзятости, ату его.
Всё началось с телефонного звонка. Ошибочного. Позвонили не туда, спросили сыщика Пола Остера и автор детективных романов по фамилии Квинн назвался чужим именем. Именем Пола Остера. Взялся за расследование. Человеку (Питер Стиллмен), которого отец продержал взаперти много лет, грозит опасность: отца выпускают из заключения. Питер Стиллмен страдает косноязычием, его многостраничный и путанный диалог – первое испытание для читателя. Квинн начинает следить за стариком-отцом, входит с ним в контакт. Потом старик пропадает и Квинн начинает следить за квартирой Питера, сидит в мусорном баке, опускается, отпускает бороду. Разгадка ускользает и это сводит Квинна с ума. Он пробирается в опустевшую квартиру Стиллмена, выкидывает одежду в окно, спит голый. С ним остаётся только красная тетрадь, в которой он фиксировал все свои мысли по поводу расследования. Красная тетрадь (так, кстати, называется книга дневниковых записей самого Остера) фигурирует во всех трех текстах книги. Время от времени кто-то приносит Квинну еду, он не видит кто, но ест. Ест и пишет. Таков финал «Стеклянного города».
Вторая часть называется «Призраки» и в ней действует сыщик, которому поручают следить за человеком, пишущим текст и читающим Торо. Сыщик снимает квартиру с окнами напротив, следит за объектом, который читает и пишет, пишет и читает. Постепенно сыщик понимает, что ничего не понимает. В конечном счёте оказывается, что читатель-писатель нанял нашего сыщика, чтобы у него был соглядатай. Сложная система зеркал и отражений. Все персонажи «Призраков» имеют абстрактно-цветовые фамилии – Желтиков, Синь, Краснянский... Всё заканчивается мнимым соединением объекта и субъекта, сыщика убивают. Снова мелькает «Красная книга», объясняя, зачем Остеру понадобились для описания персонажей (их имён) все краски радуги.
Тезис – антитезис – синтез. В «Запертой комнате», третьей части книги, появляются следы и Квинна (который безнадежно исчез) и Стиллмена и многих других. В центре история двух друзей, которые вместе росли и учились. Потом один из них, Феншо, исчез, оставив гору рукописей. Вдова Феншо находит друга детства, ставшего писателем (это «явный» Остер из первой части трилогии), чтобы тот помог определиться с наследием бывшего мужа. Тексты оказываются гениальными, начинается раскрутка новой литературной звезды. Вдова Феншо оказывается ещё лучше текстов Феншо и рассказчик женится на ней, усыновляет сына Феншо, начинает писать биографию пропавшего писателя. Который, на самом деле, не пропал, а спрятался. Многие мудрости – многие скорби: горе от ума – всяк храм мне пуст, всяк дом мне чужд и всё равно и всё едино. Перед самоубийством, Феншо, который сидит в запертой комнате на окраине Бостона, просит о встрече. Оставляя в наследство всю ту же красную тетрадь (составители книги, видимо, в качестве эпилога приводят фрагмент изодноименной книги Пола Остера, относящийся ко времени написания трилогии – «Всё это правда. Как, впрочем, и остальные истории, вошедшие в мою красную тетрадь...») вместо завещания. Разгневанный рассказчик рвёт её на части.

post comment

"Нью-Йорская трилогия" Пола Остера (4) Вглубь суггестии. Способ существования. [14 Apr 2005|06:05am]
[ mood | надо итить спать ]
[ music | противоугонная сигнализация, поверх скворцов ]

Конечно, «Нью-Йоркская трилогия» – о литературе, силе и бессилии воображения. Пол Остер зачарован этой возможностью высказывания (кино в его творчестве придёт позже), ловушками и тупиками (запертыми комнатами), в которые попадают пишущие люди, но лазейками, которые литература им предоставляет.
Несмотря на путанность-запутанность сюжета, книга Остера является прямым и вполне конкретным феноменологическим актом, направленным на раскрытие особенностей писательского ремесла. Неслучайно, все главные персонажи книги, так или иначе, пишут.
Писателя очень любят изображать в кино, когда нужен показать непредсказуемого и изобретательного (изощрённого) маньяка. Потому что это очень просто – человек морщит лоб, рвёт недописанную страницу, истово стучит по клавиатуре...
Кино, как ему и положено, лишь внешне изображает писателя, кино не может проникнуть внуть этого чёрного ящика: суть процесса неуловима (её и сам Остер показать не может), зато очень хорошо видны последствия.
У литературной работы очень много следствий, сугубо психологических процессов, превращающих литераторов в особый биологический вид. Трилогия Остера как раз о таких мутантах и мутациях.
Эксперимент ставится на самом себе. Невидимые лучи обрабатывают организм Остера, процесс ещё незакончен. Отсюда и фабульное многоточие. Ведь все линии начаты, бодро развиты и точно так де бодро подвешены. Зависая над пустотой, они корчатся от многообразия трактовок, каждая из которых неинтересна автору: он-то своё дело уже сделал, написал, то есть, прожил часть жизни в сладком сне сладкописания.
Ведь писать – что может быть слаще?

Существует особая Остеровская суггестия, нагнетание неопределённости, которая и выполняет роль драматического напряжения, необходимого для того, чтобы читателю было интересно идти по тексту дальше.
Остеровская суггестия связана с тем, что автор скрывает от читателя «способ существования». Есть в театральной практике такой термин: это когда режиссёр ставит актёрам задачи. Когда актёр приступает к работе у него нет ничего, кроме текста и внешности. Актёр придумывает персонажу какие-то характерные особенности.
Но и этого оказывается мало. Режиссер, для придания сценическому образу цельности, должен предложить актёру (актёрам) особые способы существования. Ну, например – «играйте так, будто бы у вас в этой сцене болят зубы». Или – «играйте так, как будто между третьим и четвёртым актом прошло двести лет»...
Зрителю способ существования не раскрывается. Этого не нужно. Однако, заставляя актёра играть так, а не иначе (зуб болит), режиссёр заставляет зрителя разгадывать рисунок существования. Мессидж послан, и каждый сидящий в зрительном зале должен его разгадать. Точнее, выдвинуть свою версию происходящего. Должен, ибо иначе интересно не будет.
Точно так же, порой, строится и механизм общения автора и читателя. Через текст, разумеется. Между этими двумя берегами существует некая презумпция осмысленности – ведь если автор делает то-то и то-то, то он делает это осмысленно, зачем-то, он что-то этим самым хочет сказать. Потому что если бы он хотел сказать что-то иное, он и написал бы иначе.
Короче говоря, пушкинское суди автора по законам им самим над собой признанным оказывается единственно возможным правилом чтения. Мы не знаем (и никогда не узнаем) истинных намерений человека, написавшего тот или иной текст. Но мы вынуждены придумывать себе эти причины и мотивы для того, чтобы присвоить его текст в процессе чтения. Хотя бы частично.
Вполне себе модернистская, мифотворящая парадигма. Ведь беллетристика и поп-литература таких многозначностей не имеют, не их коленкор. Масскульт зиждется, держится на однозначности зарабатывания – денег, авторитетов, медиального присутствия... В коммерческих постановках антрепризных групп способ существования вопиёт гротесковым комикованием, здесь нет и не может быть неясностей, иначе зритель своего комфорта не ущучит.
Иное дело – сугубый серьёз, в котором нет и не может быть однозначности.

Так, собственно говоря, и существует (должна существовать) литературная критика – извлекающая на поверхность подспудные тайны и истинные мотивы писательской деятельности. В этом смысле, хороший читатель не отличим от профессионально подкованного критика (разве что впечатлений своих не записывает), а Пол Остер оказывается идеальным материалом для интерпретаторского усилия. Ибо общая зыбкость происходящего (очевидно, что все эти постоянно множащиеся события автору нужны для чего-то иного) и нарочитая искуственность построения (демонстративно бросающаяся в глаза) просто таки вынуждают читателя включить интерпретаторскую машинку.
Остер поступает как вполне сознательный метаметафорист, скрывающий под водой умолчаний основную часть айсберга-замысла. Нам показывают не комету, не ядро, но хвост (чем дальше он расходится, тем менее чёткими оказываются очертания этого хвоста), по контурам которого ты должен восстановить то, что осталось за кадром.
В книге есть (должны быть) подсказки, нужно только уметь их увидеть, вычленить из общего массива текста. В «Нью-Йоркской трилогии», изданной «Эксмо», таким пунктумом-подсказкой оказывается фраза из интервью, которое Пол Остер дал переводчику второй и третьей части трилогии, Сергею Таску. Интервью называется «Искусство жить» и обыгрывает название интервью Пола Остера из парижского журнала, которое было дано пару лет назад и называлось «Искусство писать».

post comment

[14 Apr 2005|06:08am]

БИОРИТМЫ для Imagepaslen, на 14 апреля 2005:

    ▕▁▏↘  Физический (в ауте)
    ▕▃▏↘  Эмоциональный (чахлый)
    ▕▅▏↗  Интеллектуальный (в норме)
    ▕▃▏↘  Общее состояние (так себе)

ХРОНОБИОЛОГ РЕКОМЕНДУЕТ:

  - Прогуляйтесь по улице с Imagexfqybr
  - Ваш друг навсегда: Imageadrianov

Image
post comment

Питерским поэтам, авторам "Топоса" [14 Apr 2005|02:39pm]
Кажется, на 28 мая намечены поэтические чтения Гумилёвского фестваля. Нужен поэт, который взял бы на себя миссию представиться автором "Топоса". Обязанность весьма почётная. Хорошему человку нужно прочитать свои тексты перед другими хорошими людьми. У кого есть идеи, предложения и кандидатуры - милости прошу. Связывайтесь со мной через ЖЖ или мылом, время ещё есть.
13 comments|post comment

navigation
[ viewing | April 14th, 2005 ]
[ go | previous day|next day ]