Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет polittechno ([info]polittechno)
@ 2007-02-05 15:43:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
[info]kabyz@lj
Кормильцев подобно учителю Дзен провоцировал аудиторию на сильные эмоции, добивался от неё работы души на самых низких оборотах, создавая волну инфразвука такой силы, что она даже взбивалась пеной газетных скандалов. Много сейчас спорят о литературе? О книгах, выпущенных издательством «Ультракультура» спорили всегда. Он переводил Оуэна Колфера, Ирвина Уэлша, Фредерика Бегбедера и Мишеля Фейбера, словно находил самому себе иной, прозаический ритм. Перевод, как форма самоистязания, достижения каких-то неведомых ощущений. Впрочем, читатель это видеть не должен: у читателя своя работа.
http://www.aif.ru/online/web/85/nau


(Добавить комментарий)


[info]bobzorin@lj
2007-02-05 10:10 (ссылка)
Тяжел хлеб переводческий - факт...

(Ответить)


[info]atzuko@lj
2007-02-05 10:23 (ссылка)
Это мой родственник. Ужас...

(Ответить)


[info]doctor_livsy@lj
2007-02-06 10:28 (ссылка)
Сказано верно.

Но - заставлять душу работать на низких оборотах - не повод для гордости.

Впрочем, мир его праху. Теперь уже не нам судить.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]polittechno@lj
2007-02-06 21:58 (ссылка)
Да, Доктор, это ужасно. Я уже начинаю верить в сконцентрированный энергетический удар

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]doctor_livsy@lj
2007-02-07 01:32 (ссылка)
Я тоже.

Уж больно это выглядит... коллективным бессознательным ответом.

(Ответить) (Уровень выше)