Живой роман Пробежего - Post a comment [entries|archive|friends|userinfo]
probegi

[ website | Роман жизненных наблюдений поэта и литератора ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Галковскому на заметку Aug. 25th, 2013|01:23 am
probegi
Image
Топ-ЖЖ иногда выносит на поверхность удивительных людей. Вот, оказывается, есть фанаты, до сих пор переводящие песни битлов на русский язык!
Дико уважаю.

Но.

Во-первых, для перевода песен нужно иметь музыкальный и литературный слух, иначе обязательно выйдет хуйня. Например, ув. Буркин переводит "it's easy" в All You Need Is Love как "так просто". Между тем, это "так" тут не вписывается на целую тридцатьвторую, вписывается же (чуть-чуть-чуть свингануть) просто "просто!". Но чтобы до этого допереть, надо иметь те самые слухи, хотя бы в размерах музыкальной школы (с литературной частью уже сложнее, конечно - правда, лично для меня).

Во-вторых, благодаря этим замечательным фанатам, я сделал удивительной открытие. Оказывается, русский мат способен из любой песни на русском языке сделать рок! Например. Что и объясняет феноменальную популярность Шнура, в частности.

Дмитрий Евгеничу же следует обратить на этот филологический казус особое внимание. В том плане, что это еще вопрос, кто чья криптоколония.

хехе
Link Read Comments

Reply:
From:
(will be screened)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
Message:



Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.