| Поступь Апокалипсиса |
Apr. 27th, 2015|07:39 pm |
Русские переводчики переводят "Call me Eliott" как "Называйте меня Элиотт".
"Называйте". Вы понимаете? "Называйте меня". Это русские переводчики так переводят "зовите меня Алексей".
Новое поколение, подросшее к началу нулевых, так переводит. И это -- это ведь еще "ельцинское" поколение. Про "путинское" поколение не мне вам рассказывать, это уже ваще смерть всему живому.
хехе
ЗЫ: ах, да! перевод -- из фильма "Tomorrow Never Dies". Кстати, вопрос тонким ценителям окружающей среды: есть тут аллюзия к Tomorrow Never Knows или нет? |
|