| Язык мой - враг мой |
[Mar. 12th, 2016|04:16 am] |
По ссылке можно ознакомиться с приговором.
Действия адвоката я оценивать не берусь, не моя компетенция, но с приговором ознакомился.
Так вот, они там ни разу не стесняясь, характеризуют порядки в России как "режим".
Следующая остановка - хунта. "Из ненависти к правящей в Российской Федерации хунте", например. Ну а чо?
хехе
ЗЫ: кстати, юристы, а разве революция не может быть направлена на восстановление конституционного строя? Чисто процессуально? Впрочем, пустое. |
|
|
| Comments: |
Режим, хунта, революция все иностранные слова. Интерпретация как кому угодно. Интерпретация тоже иностранное слово.
Хунта -- это в Киеве. Для Москвы могу предложить "клика", "камарилья". Товиевич разразился статьей про правителей (определял кто самый великий). Почему-то включил в список рулившего менее 4 месяцев Керенского, но забыл поруливших по 1 году Андропова и Черненко. http://colonelcassad.livejournal.com/1922345.html а тут господин определениями занимался.
> Хунта -- это в Киеве.
Самая обыкновенная демократия, несовершенная, но с выборами и с парламентом, и со сменой правительства.
Почему хунта-то? Просто потому что русские первые начали орать "в Киеве хунта"? Ну так этого недостаточно чтоб называть что-то "хунтой".
хунта (тм). в киеве - по определению. кстати ща заметил как хунта напоминает хуита.
"Хунта" потому, что если написать "фашистская хунта", то думать потом совсем не надо. Те, кто употребляют слово хунта по отношению к властям Украины и не думают совсем (идоты или на зарплате).
Идиот обыкновенный. Но он отметил несомненную перемогу: "если вбить в поисковике слово "хунта", то большая часть ссылок на странице будет связана именно с Украиной". Ольгинские славно потрудились.
хехе
Слово "хунта" не имеет негативного смысла в группе романских языков. И не имело. Это от сермяжной неграмотности. Непроходимой и заскорузлой. "Junta" (существительное) - объединение двух и более лиц под общий для них интерес или мероприятие. Например, la junta de los escolares - группка школьников. "Junta/o+s(мн. число)" (прилагательное) - характеризует расположение двух и более лиц, животных, предметов. Например, dos hamsteres juntos - два расположенных рядом хомяка. "Juntar" (глагол) - объединяться. При этом, данные слово/прилагательное/глагол имеют позитивное значение. Так как предполагают объединение равных с равными правами и равными обязанностями. Когда неравные - используется "unir". Например, известная речевка всяких пассионариев - "pueblo unido jamas sera vencido" (нараспев, как рэп, по отдельному слову) - не победить народ сплоченный (объединение всех социальных, конфессиональных и пр. страт гуманосов).
Он за деньги. Так что ваше определение его биологического вида не подходит.
Если революция победит, то тут же станет направленной именно на это. | |