Живой роман Пробежего - Ну, за работу! [entries|archive|friends|userinfo]
probegi

[ website | Роман жизненных наблюдений поэта и литератора ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Ну, за работу! [Jan. 11th, 2009|09:29 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Как сообщают, что мировая культура обогатилась еще одним русским словом: chernozem.
Таким образом, список известных мне обогащений включает в себя 4 слова:

vodka
chernozem
sputnik
pogrom

Покак что мировая культура берет у русской самую ее мякотку. Но, может быть, списог неполон?
хехехе

АПД: список потихоньку расширяется:

podzol
steppe
tundra

matroshka
balalaika
babushka

sambo

perestroika
glasnost
siloviki
kalashnikov
intelligentsia
nomenklatura

Вот так, потихоньку, мы и узнаем, какими они нас видят. И никаких опросов не требуется.
хехе
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]karaulov@lj
Date:January 11th, 2009 - 02:35 am
(Link)
Произошло это достаточно давно, и не только chernozem, но и podzol. А также steppe и tundra.
Ну, это естественно в данной сфере наук; мы же не называем их бизонов нашими зубрами.
[User Picture]
From:[info]slavva@lj
Date:January 11th, 2009 - 02:49 am
(Link)
мне кажется, тундра - что-то финское
[User Picture]
From:[info]djtigerratt@lj
Date:January 11th, 2009 - 03:42 am
(Link)
Саамское. "Тунтури" - так, вроде, правильно.
[User Picture]
From:[info]slavva@lj
Date:January 11th, 2009 - 02:38 am
(Link)
perestroika!
matroshka!
[User Picture]
From:[info]slavva@lj
Date:January 11th, 2009 - 02:41 am
(Link)
balalaika
babushka
[User Picture]
From:[info]akog@lj
Date:January 11th, 2009 - 02:48 am
(Link)
калашников
From:[info]probegi@lj
Date:January 11th, 2009 - 03:31 am
(Link)
нужна устоявшаяся транскрипция
[User Picture]
From:[info]marka_pola@lj
Date:January 11th, 2009 - 03:40 am
(Link)
kalachnikof
[User Picture]
From:[info]grossfater_m@lj
Date:January 11th, 2009 - 04:35 am

(строго)

(Link)
Kalashnikov.
[User Picture]
From:[info]marka_pola@lj
Date:January 11th, 2009 - 04:41 am

я не претендую..)

(Link)
А почему они его через "Ч" произносят?
[User Picture]
From:[info]grossfater_m@lj
Date:January 11th, 2009 - 11:55 pm

(пожав плечами)

(Link)
Которых слыхал - произносят через "Ш".
[User Picture]
From:[info]som@lj
Date:January 11th, 2009 - 02:59 am
(Link)
siloviki ещё.
[User Picture]
From:[info]levkonoe@lj
Date:January 11th, 2009 - 03:21 am
(Link)
glasnost - это слово непереводимо
[User Picture]
From:[info]eugene_gu@lj
Date:January 11th, 2009 - 03:23 am
(Link)
sambo и все её термины.
From:[info]scau@lj
Date:January 11th, 2009 - 03:34 am
(Link)
рубль :)
From:[info]probegi@lj
Date:January 11th, 2009 - 03:39 am
(Link)
Если только они свои баксы рублями называть начнут.
хехехе
[User Picture]
From:[info]areksi@lj
Date:January 11th, 2009 - 03:43 am
(Link)
intelligentsia
nomenklatura
[User Picture]
From:[info]nihao_62@lj
Date:January 11th, 2009 - 03:54 am
(Link)
babushka здесь лишнее - ибо в аглицком у этого слова другое значение
[User Picture]
From:[info]grossfater_m@lj
Date:January 11th, 2009 - 04:36 am

(хихикая)

(Link)
Зато mamushka - то самое.
From:[info]probegi@lj
Date:January 11th, 2009 - 04:48 am
(Link)
Какое?
[User Picture]
From:[info]lembitkoroedov@lj
Date:January 11th, 2009 - 05:02 am
(Link)
тетка в платке
[User Picture]
From:[info]nihao_62@lj
Date:January 11th, 2009 - 05:11 am
(Link)
Сам платок, - на голове, завязанный под подбородком.
[User Picture]
From:[info]nihao_62@lj
Date:January 11th, 2009 - 05:10 am
(Link)
Женский платок, завязанный под подбородком
[User Picture]
From:[info]slavva@lj
Date:January 11th, 2009 - 05:12 am
(Link)
наверное, это производное от основного понятия )
[User Picture]
From:[info]nihao_62@lj
Date:January 11th, 2009 - 05:26 am
(Link)
См Webster хотя бы
[User Picture]
From:[info]slavva@lj
Date:January 11th, 2009 - 05:03 am
(Link)
Да, другое, чем grandmother
но и у нас "бабушка" неоднозначно.
[User Picture]
From:[info]zharkovsky@lj
Date:January 11th, 2009 - 05:03 am
(Link)
чернобыль
[User Picture]
From:[info]lembitkoroedov@lj
Date:January 11th, 2009 - 05:05 am
(Link)
а еще - dacha и propiska
[User Picture]
From:[info]psizin@lj
Date:January 11th, 2009 - 06:00 am
(Link)
я видел apparatchik
[User Picture]
From:[info]beth4ever@lj
Date:January 11th, 2009 - 06:23 am
(Link)
podstakannik и samovar

У меня в словаре французского языка к слову "подстаканник" пририсована картинка для ясности, а слово "самовар" я видела в англоязычной литературе современной (когда читала в оригинале).
[User Picture]
From:[info]dr_wolf@lj
Date:January 11th, 2009 - 06:33 am
(Link)
cheburashka вроде вполне
From:[info]luarvique@lj
Date:January 11th, 2009 - 06:39 am
(Link)
kefir
kasha
[User Picture]
From:[info]eugene_gu@lj
Date:January 12th, 2009 - 01:51 am

kefir и kashi

(Link)
Кстати да! Оба продукта с такими названиями продаются в американских суперах:
kefir: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/Kefir.jpg
kashi: http://www.thefinalsprint.com/images/2007/05/kashi-podcast-interview-image.jpg
From:[info]luarvique@lj
Date:January 11th, 2009 - 06:40 am
(Link)
Ах, еще troika.
[User Picture]
From:[info]big_generator@lj
Date:January 11th, 2009 - 11:12 am
(Link)
есть еще Natasha - обозначает проститутку восточноевропейского происхождения
From:(Anonymous)
Date:January 11th, 2009 - 11:24 am
(Link)
Borstch eщё знают.
[User Picture]
From:[info]yussouf@lj
Date:January 11th, 2009 - 12:15 pm
(Link)
в lonelyplanet'овских путеводителях ещё широко употребляются marshrutkas & elektrichkas

видимо, они посчитали что это особое явлениие, просто бас и трэйн не характеризуют
[User Picture]
From:[info]savador@lj
Date:January 12th, 2009 - 11:37 am
(Link)
Apparatchik, встречал в англоязычной книге, есть в Оксфордском словаре, по-моему.