Живой роман Пробежего - Post a comment [entries|archive|friends|userinfo]
probegi

[ website | Роман жизненных наблюдений поэта и литератора ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Удивизм Jun. 10th, 2009|04:41 am
probegi
Переводчик более-менее аккуратно перевел полфильма, но фразу "five months later" перевел как "восемь месяцев спустя". Причем фраза была, для надежности, прописана на экране.

У меня такое не укладывается в голове. По-моему, ТАК ошибиться просто невозможно, это все равно, как пизду с хуем перепутаь. Предполагаю, что они это делают нарочно, тем более, что подобные ляпы нередко встречаются то тут, то там. К примеру, надпись "6 p.m." переводят как "четыре часа утра".

Тут явно какой-то заговор, но какой? в чем его смысл?

Не понимайу.

хехе
Link Read Comments

Reply:
From:
(will be screened)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
Message:



Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.