Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет prokhozhyj ([info]prokhozhyj)
@ 2012-01-20 21:10:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:книги

Барраярские новости
 
      Если кому интересно: "Криоожог" вышел на русском. Сейчас налетел в переходе метро.  Upd. Говорят, уже больше месяца, как вышел. Ну и почему его тогда не видать?

 



(Добавить комментарий)


[info]jetta_e_rus@lj
2012-01-20 14:51 (ссылка)
полтора месяца как вышел в печатном издании АСТ
(а в сети лежит в любительском переводе уже полтора года)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]prokhozhyj@lj
2012-01-20 14:54 (ссылка)
В сети-то видал. А на бумаге почему-то не попадался.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]jetta_e_rus@lj
2012-01-20 15:00 (ссылка)
кстати, не зная заранее, книгу запросто можно было не заметить на полке - новое оформление, новая серия, и изображенный на обложке персонаж с Майлзом ассоциируется только с большого похмелья

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]prokhozhyj@lj
2012-01-20 15:05 (ссылка)
Да я как раз пару недель назад пару магазинчиков прицельно просматривал на предмет новинок. И не видал. А обложка да, умиляет. Высокий и стройный...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lenka_iz_hij@lj
2012-01-21 11:49 (ссылка)
Я его читала уже в любительском (и на финале ревела), в наладоннике живет. Но, может, у АСТ перевод лучше?

А какие слова там умеет говорить генноинженерный сфинкс? То есть как перевели? В английском у сфинксы был явный кошачий акцент: "а-а-аут! Хо-о-о-ум!" Интересно, можно ли это как-то дать на русском?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]prokhozhyj@lj
2012-01-21 15:10 (ссылка)
Перевод традиционно хуже самопального. А сфинкс орёт чего-то типа "во-о-он!".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lenka_iz_hij@lj
2012-01-21 15:23 (ссылка)
"Наружжжжу!" у Жоржетты - по смыслу правильнее, но для произнесения кошачьей пастью не очень. Я на этой книге поняла, что все-таки подсела на сагу. Лучше поздно...

А я сейчас читаю четвертый "Разделяющий нож", по наводке Ксанн. http://ksann.livejournal.com/299747.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]prokhozhyj@lj
2012-01-21 15:44 (ссылка)
Мне "Ожог" как раз понравился меньше прочих. А за "Нож" спасибо, надо будет посмотреть. Мне-то, грешным делом, третья книга показалась вполне себе завершающей...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lenka_iz_hij@lj
2012-01-21 15:56 (ссылка)
Могу по почте прислать фб2 или лрф-файл (второе - аналог епаб). Он там лежит в отдельных главах, я для себя уже склеила. ;) Перевод, конечно, фанатский, т.е. между близостью к английскому оригиналу и нормами русского языка всегда выбирает первое. Но все равно хорошо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]prokhozhyj@lj
2012-01-21 16:00 (ссылка)
Не, спасибо :). Я с этими форматами не дружу, а оттуда почитаю потихонечку...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]andrewus@lj
2012-01-23 03:44 (ссылка)
Почти год назад уже прочел в любительском тоже:)

Главная проблема: сложно собрать всю серию, обычно проще даже не заморачиваться...

(Ответить)