Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет pulmann ([info]pulmann)
@ 2009-12-07 01:58:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Издательское
Пока в Беларуси обсасывают новость с запретом посредственного романа о Минске, изданного АСТ и в Москве, украинцы перевели новую книгу Брауна и грозятся выпустить ее раньше русского перевода. Люди думают головой, заняты делом и пытаются заработать деньги, первыми.
И что мешает развиваться белорусской литературе? Почему книги на белорусском не покупают? Совершенно непонятно. Тут недавно смотрел в записи кусок ток-шоу, так там предложили импортозамещение распространить и на книги - 75 % белорусского. Кстати, с музыкой на белорусских станциях так и сделали, с тех пор люди в машинах стали слушать диски :)



(Добавить комментарий)


[info]vadim_i_z@lj
2009-12-06 20:10 (ссылка)
См. http://www.svaboda.org/content/article/1895498.html, комментарий Леанiда.

(Ответить)


[info]ales_mazanik@lj
2009-12-06 23:09 (ссылка)
Вы, мне, канешне, даруйце, аднак сярод тых 75% белмузыкі па радыё - максімум 25 беларускамоўнай, прычым ад адэкватных беларускіх музыкаў, а ня розных падсьцілак. Наконт раману цалкам згодны, шуму шмат, а раман пасрэдны, што датычна мажлівасьці квоты ў 75% егігаў слабавата верыцца, бо праўладны саюз столькі не напіша, а незалежным друкавацца ўсё адно не дадуць.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]pulman@lj
2009-12-07 04:33 (ссылка)
Я не столько про язык, сколько про сам подход

(Ответить) (Уровень выше)


[info]notararity@lj
2009-12-07 08:19 (ссылка)
Я предпочитаю читать по русски (проблем с пониманием белорусского нет ни каких, хоть и не говорю обыденно). Просто скорость чтения на русском значительно выше. Думаю, что это распространено. Вряд ли те "Люди думают головой, заняты делом и пытаются заработать деньги, первыми" станут издавать бестселлер на беларускай мове.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]pulman@lj
2009-12-07 11:52 (ссылка)
Тут я не соглашусь. Никто не купит книгу на белорусском, если она есть на русском, такой тираж продать невозможно, поскольку все двуязычны - в принципе, это то, о чем вы пишите.
Я покупаю книгу на белорусском тогда, когда знаю, что на русском этого нет. В принципе, тем же самым руководствуюсь при покупке книг на украинском. Первой белорусском книгой, которую я самостоятельно купил, году в 87-м, был сборник переводов западной фантастики - на русском тогда такое купить свободно в магазине было невозможно. Если говорить о развитие книгопечатания на белорусском языке, то это - единственный путь. Хотя, если отталкиваться от реалий, то, конечно, утопичный. Около 80 % издательского и полиграфического бизнеса страны работает на Россию, печать на белорусском коммерческого интереса при таких объемах не представляет никакого. Остальные 20 % - это учебка, классика, альбомы для несуществующих туристов и издание белорусских авторов за свой счет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ingaret@lj
2009-12-07 13:29 (ссылка)
Ты "посредственный роман о Минске" читал ? Или заочно осуждаешь ?

Лично я не читал и не собираюсь пока.

(Ответить)


[info]pulman@lj
2009-12-07 14:18 (ссылка)
Просмотрел, иначе бы не писал :) Муть полная. Тут в рецензиях пишут, что после 100 страницы там начинается что-то, но никто до этой сотой страницы мутью давиться не будет. Если бы не "запрет", никто бы книгу не заметил. Ее забудут через месяц, когда все, кто хотел, полистают и выкинут.

(Ответить)


[info]atrofia@lj
2009-12-14 14:25 (ссылка)
Если это то, что я думаю, то не АСТ, а Астрель-СПб, и книга неплоха как минимум. Лично я считаю ее очень хорошей.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]pulman@lj
2009-12-14 14:36 (ссылка)
Я пока не читал, жду перевода

(Ответить) (Уровень выше)