Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет pushler ([info]pushler)
@ 2009-06-24 17:24:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Флорида. Деревенская жизнь
The Villages значит "Деревни". Это не такие деревни, о которых поется в советской песне: "К тебе мое сердце по-прежнему просится, а я все не еду - дела да дела..." Едут, и еще как едут. Ибо дела - позади. Проданы дома в разных северных штатах, и куплен домик в теплой Флориде...

Сейчас в этой пенсионерской агломерации живет около 80 тысяч человек, и владелец-девелопер планирует довести эту численность до 150 тысяч. На улицах деревенек - стерильная чистота и порядок. Ни соринки. Рабочие регулярно стригут газоны. Автоматические брызгалки в соответствии с индивидуальной программой их поливают, высовываясь из норки как суслики и убираясь обратно по окончании полива. Народ ездит в магазины, в бассейны и на площадки для гольфа на электромобильчиках, которые, как мне показалось, есть в каждом доме. Что очень удобно: можно принять пару "Маргарит" в баре и поехать себе домой. И далеко не факт, что все владельцы электрокаров - фанаты гольфа.
56.13 КБ

Есть торговые и развлекательные центры: бутики, магазинчики, кафешки, рестораны. В The Villages охотно приезжают музыкальные группы из Орландо, благо оплата, думаю, неплохая.

Роб Ньютон - типаж, в котором можно найти черты Загорецкого из "Горя от ума", Авессалома Изнуренкова из "Двенадцати стульев", а также Карлсона и Винни-Пуха. Он утверждает, что среди его предков по боковой линии есть даже Исаак Ньютон (тот). Несколько местных русских жительниц называют его "Пончиком" и беззлобно шутят, что если Исаака Ньютона стукнуло яблоком, то Роба Ньютона - скорее пыльным мешком. Роб - местная знаменитость, он ведущий на FM-радио, а также комментатор бейсбольных матчей на местном стадионе. Язык у него без костей, как у конферансье Жоржа Бенгальского из "Мастера и Маргариты".
40.12 КБ

Вечерами в кафе и ресторанах веселятся те, кому за... В тот вечер играл ансамбль кантри-музыки, и на танцполе чинно выделывали па карнавально одетые граждане и гражданки.
57.03 КБ


Мы съездили на пляж на Мексиканский залив. Я выбрал тот, что поближе. На фото он смотрелся весьма привлекательно, но оказался еще мельче, чем Финский залив у Петербурга. Бредешь по колено в воде даже не до буйка, а до столба с предупреждением: "Дальше плавать (sic!) запрещается". Да еще Полина, увидев невдалеке плавник, закричала: "Акула!", и мы резво потопали назад, вздымая брызги. А это были безобидные дельфины.
На обратном пути остановились сфотографировать горящее болото.
40.41 КБ