Тема, затронутая в постинге "Лакмус", сами видите, вызвала живейший интерес со стороны галицийских товарищей. Чего, в общем, и следовало ожидать. Товарищам, разумеется, отвечено в их стилистике, по сути же, должен признать, высказанное мною мнение есть, безусловно, мнение, хотя и компетентное, но частное. Народное, скажем так. Если кому-то любопытна точка зрения серьезного специалиста, может быть, а даже и наверняка, наиболее авторитетного в сей области знаний, - извольте. Мне же отчего-то вспомнился Люксембург. Где, как известно, государственных языков аж три, французский, немецкий и летценбургерш, - совершенно дикий говор, которого больше нигде нет. Так вот, ежели кто не в курсе, когда в Великое Княжество пришли наци и включили его, как естественную часть Германии, в состав Рейха, население, не отрицая родства, особо не квакало. И запрет на французский съело, в общем, без особого протеста. А вот летценбургерш упорно употребляло. Везде и на всех уровнях, вопреки внятному недовольству оккупационных властей. Те, бедолаги, никак не могли понять, в чем дело, постоянно пытаясь выяснить у местных, во всем остальном вполне лояльных, почему, собственно, они не хотят менять свое варварское бормотание на отлифованный хохдойч. Ответ был неизменен: "Мы хотим остаться теми, кто мы есть". И на том стояли. Причем, заметьте, людям втюхивали не что-нибудь, а изысканную мову Гёте и Шиллера. Если честно, даже представить страшно, что ответили бы они, предложи им Берлин какой-то дремучий дiялект маленькой фольк-общины, затерянной где-то в баварских горах или лопотание бауэров из швабской глубинки...