|
| |||
|
|
House M.D. А русские переводчики у "Хауса" всё же го... эээ... фека... эээ... какашки, в общем. То есть вообще не видят ни выражения лица, ни оттенков речи. Хаус, в оригинале, с омерезением Снейпа, которому показали мальчика со шрамом: - Ah... go away. Переводчик, ровным голосом: - Можете идти. Всё, всё потеряно в переводе. Это не "можете идти", это весь диапазон от "выметайтесь" до "пошли на хер", особо добавляет колора "ah". |
|||||||||||||