| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Колаволя Дорогой Николай! Tuesday, October 8, 2002, 4:00:28 PM, Dr Kola Adams wrote: DKA> 7th October 2002 DKA> To: The President DKA> Dear Sir, DKA> STRICTLY CONFIDENTIAL & URGENT. DKA> Through some discreet inquiries from my Chambers of Commerce, you and your DKA> organization were revealed as being quite astute in private DKA> entrepreneurship. One has no doubt in your ability to handle a financial Я вижу, слухи по Африке распространяются с неслыханной скоростью. Это - совершенная правда. DKA> business of considerable amount, which will form a bedrock of an extensive DKA> business partnership in due course. In unfolding this proposal, I want to DKA> count on you as a respected executive of your company to believe that you DKA> will handle it with all maturity and confidentiality it deserves. Конечно, можно на меня полагаться и рассчитывать, легко. Я могу даже привести пример из жизни. Однажды мне мой соученик Н. доверил пятьдесят рублей. Он боялся, что пропьет их, потому что находился в запое. И, доверяя мне эту значительную сумму, велел ни в коем случае не давать этих денег ему. Я пообещал и выполнил свое обещание - деньги у меня лежали в кошельке и были украдены неизвестным злоумышленником наряду с часами швейцарского производства, подарком подруги детства, присланным из Америки, югославскими кожаными ботинками без шнурков (на резинках) и библиотечной книгой Шпенглера "Закат Европы". Книга, впрочем, была уже соседская, а не моя. DKA> I am a member of the Federal Government of Nigeria Contract Award and DKA> Monitoring Committee in the Nigerian National Petroleum Corporation (NNPC). Кстати, я давно хотел спросить. Как негры относятся к Черномырдину? Он тоже вырос в атмосфере нефти и газа, но еще ни разу не слал мне писем с предложениями. По-моему, какой-то прижимистый человек, не правда ли? DKA> Sometime ago, a contract was awarded to a foreign firm by my committee in DKA> NNPC. This contract was over invoiced to the tune of US$21.5M (Twenty One DKA> Million, Five Hundred Thousand). This was done deliberately. The DKA> over-invoicing was a deal by my committee to benefit from the project. Николай, это очень интересно. А вот скажите лучше, Вы ничего не знаете о судьбе Маши Кабилы? Эта замечательная женщина, вдова, мать и сестра Джуда (он живет в другой стране, потому что с таким идиотским именем в Нигерии жить нельзя) некоторое время назад совершенно исчезла с моего горизонта. Я хотел бы с Вами посоветоваться, как с человеком, хорошо знающим местные обычаи. Не оскорбил ли я Машу, попросив ее прислать мне свои фотографии? Не стоило ли мне сперва прислать ей свои? Как мне найти ее (может быть, Вы знаете или спросите у знакомых). Дело в том, что у меня есть подозрения, что Маша, а также сын популярного покойного черного фермера Давид и доктор Ебы Мба пали жертвой спецслужб и находятся в настоящее время в заключении. Они все предлагали мне также изрядные суммы денег, но потом один полицейский, который притворялся, что тоже хороший человек, кажется, посадил их в тюрьму. Непонятна также судьба вдовы алмазного чиновника. Пожалуйста, если Вы что-нибудь знаете о судьбе этих достойных людей, напишите мне! DKA> We now desire to transfer this money, which is in a Suspense Account with DKA> NNPC, to any Overseas Account which we expect you to provide for us. Пожалуйста: swift 0932850325 Hansa Pank 98765328324658426 Hansa Pank (Estonia), Munni plats 13-432-а, Tallinn, 98750. DKA> For providing the account where we shall remit the money, you will be DKA> entitled to 20% of the money. 70% will be for me and my partners whilst DKA> 10% has been mapped out from the total sum to cover any expenses/taxes DKA> that may be incurred/accrued by us during the course of this transfer; DKA> both local and international. А нельзя ли Толе В. сразу перевести часть в Париж? А то он очень переживает, что время идет, а денег нету.. И еще хотел сообщить про безобразное поведение Флитмана. Он, хотя и будучи ангелом, уклоняется от распития напитков национальных меньшинств. DKA> I would require from you, as a matter of urgency the following: (1 Name of DKA> Beneficiary/Company Name. (2 Telephone and Fax No. of Beneficiary (3 DKA> Account No. of Beneficiary 1) www.ruthenia.ru 2) телефон раскурочил Сережа, а факса не было сроду; 3) см. выше. DKA> The above information would be used to make formal applications as a DKA> matter of procedure for the release of the money and onward transfer to DKA> your account. DKA> It does not matter whether or not your company does contract projects of DKA> the nature described here. The assumption is that your company won the DKA> major contract and subcontracted it out to other companies. More often DKA> than not, big trading companies or firms of unrelated fields win major DKA> contracts and subcontract to more specialized firms for execution. Правда что ли? Мы можем, например, заказать субконтракт по обустройству домика на колесах. Мы там сделаем себе офис и поселим МБ. Это очень хорошая бизнес-идея, наряду с яблочными напитками. DKA> We are civil servants and we will not want to miss this opportunity. We DKA> want this money to be transferred to the overseas Account for us. Вы зануда, Николай. Я уже все понял. Все будет чики-пуки! DKA> Please contact me immediately through my confidential email DKA> "kola-adams@excite.com" whether or not you are interested in this deal. If DKA> you are not, it will enable me scout for another foreign partner to carry DKA> out this deal. Только не это!!! DKA> Time is of essence in this business. Oh, I see. Please, read ATTENTIVELY my letter and follow insructions. DKA> I wait in anticipation of your fullest cooperation. DKA> Yours faithfully, DKA> Engr. Kolawole Adams (PhD.) Так как же Вас зовут, коллега? Колаволя? Нет уж, лучше я буду и дальше называть Вас Николаем! А по какой теме Вы защищали диссертацию? Случайно не о Тютчеве? -- R_L Три случайных стиха из ЕО: Когда-нибудь нас озарит Везде, везде перед тобой И Страсбурга пирог нетленный |
||||||||||||||
![]() |
![]() |