|
| |||
|
|
Re: стихи или... Согласен. звукопись важнее. Но речь ведь идёт о русском стихе, включая переводы на русский. И при чём тут Айги? В смысле традиции, не думаю. Он просто сочиняет "под переводчиков" чтоб им проще. Не говоря уж о том, что французского он видимо и теперь не знает, а переводил с подстрочников. Это он делал ещё тогда....... в Литинституте. (Мой однокурсник, и в те времена - друг.) А без разных видов созвучий получится, как в шутке Ю.Левитанского: "Что бы Вы хотели от жизни?" "Пару тысяч строк подстрочников для перевода, но обязательно верлибрами." Вот на эти самые "верлибры" я и наточил нож. Добавить комментарий: |
||||