Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2005-08-27 01:23:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
О поэтах и поэзии
Например, так:

<...>
Маньяк Щекатило дозором
<...>
И нет ли где трещины, щели,
И нет ли где голой <...>
<...>
Чу! ближе подходит с едой (?)
<...>
Люблю я в глубоких могилах
Покойников <...>
<...>
И стал Щекатило над нею
Махать <...>


Впрочем, все это - вздор. Некстати сказать: обсуждавшийся недавно Ярз43абаб представлен в замечательной песне на стихи Исаковского, которая про старинный вальс. Там удивительно удачно сочетаются балладный ореол этой формы, связанный с военной темой, и память о другой вариации размера: Ярз43аБаБ, канонизированной не балладой (ср., впрочем, Громобоя), а пеаном, военной песней 1812 года, парафразой которой и являются стихи Исаковского.

Ср. отчетливо жуковские интонации в финале пьесы Исаковского (задание на дом: найти параллельные места):

Так что ж, друзья, коль наш черед,-
Да будет сталь крепка!
Пусть наше сердце не замрет,
Не задрожит рука;

Пусть свет и радость прежних встреч
Нам светят в трудный час,
А коль придется в землю лечь,
Так это ж только раз.

Но пусть и смерть - в огне, в дыму
Бойца не устрашит,
И что положено кому
Пусть каждый совершит.

Настал черед, пришла пора,-
Идем, друзья, идем!
За все, чем жили мы вчера,
За все, что завтра ждем;

За тех, что вянут, словно лист,
За весь родимый край...
Сыграй другую, гармонист,
Походную сыграй!

Между прочим, воины Жуковского за ночь выпивают дюжину круговых кубков вина. Если считать, что на каждого бойца на круг выходит по сто граммов (потому что меньше ведь как-то неприлично), то это больше литра на человека. А наутро ведь воевать еще.
Чего и вам желаем.


(Добавить комментарий)


[info]morgulis@lj
2005-08-26 22:11 (ссылка)
Роман Григорьевич, а правда же, в замечательной песне на стихи означенного выше Исаковского содержится проступок противу грамматики: как Вы нам сказывали, не можно говорить "в забытьи", льзя же, напротив, "в забытье"? Следственно, надобно продолжить "бойцы,/ Се братие мое".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2005-08-26 22:15 (ссылка)
Ну уж не знаю. Вы можете произнести это?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]morgulis@lj
2005-08-26 22:24 (ссылка)
Так я же и поносил филологическую науку в пользу узуса в том нашем споре, а Вы мне за то попеняли по морде.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2005-08-26 22:25 (ссылка)
Нет, я не был столь категоричен, чтоб прямо по морде.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tatjaana@lj
2005-08-27 08:50 (ссылка)
Интересно, почему "За тех, что вянут словно лист"? Это про что?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2005-08-27 09:03 (ссылка)
Я думаю, просто девушки/женщины, ожидающие любимых.
Но элегическая инерция вынесла на поверхность не фольклор, а переводы Мильвуа и "Выздоровление" Батюшкова.
Интересно, что последние строфы не поются.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tatjaana@lj
2005-08-27 09:16 (ссылка)
Ага, то есть это, наоборот, не из Жуковского, а вопреки:

И где же твой, о витязь, прах?
Какою взят могилой?..
Пойдет прекрасная в слезах
Искать, где пепел милой...
Там чище ранняя роса,
Там зелень ароматней,
И сладостней цветов краса,
И светлый день приятней,
И тихий дух твой прилетит
Из таинственной сени;
И трепет сердца возвестит
Ей близость дружней тени.

То есть, эти вяли, словно лист, в ожидании, а те искали милый пепел и открывали на найденном месте пекарни? Жуковский какой-то более позитивно-советский получается.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2005-08-27 09:19 (ссылка)
У Жуковского пьют потому что, а тут так сидят. Но зато и Царя не поминают зазря. Ну и загробная жизнь тоже более позитивна, чем "в землю лечь".

А занятная аналогия. Исаковский, конечно, ПВСРВ помнил хорошо, учен был достаточно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tatjaana@lj
2005-08-27 09:32 (ссылка)
Да тут и не только ПВСРВ, но и Жуковский вообще, поскольку это все-таки в чистом виде баллада, а русская баллада - это всегда Жуковский.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2005-08-27 09:36 (ссылка)
Все-таки тут больше от пеана, сюжета-то нету.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tatjaana@lj
2005-08-27 09:52 (ссылка)
Ага. Но поскольку вот это:

Пусть свет и радость прежних встреч
Нам светят в трудный час,
А коль придется в землю лечь,
Так это ж только раз.

Но пусть и смерть - в огне, в дыму
Бойца не устрашит,
И что положено кому
Пусть каждый совершит.

воспринимается как баллада в пер. Маршака, да еще и с хоббитским, по нынешним временам, уклоном, то прочие признаки несколько теряют свое значение.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dbak@lj
2005-08-29 04:34 (ссылка)
Из мемуаров Липкина, как он разъяснял пролетарскому поэту, что такое четрыхстопный хорей с женской рифмовкой:

Прибежали в избу дети
Второпях (?) зовут папашу,
Тятя, тятя, наши сети,
Притащили простоквашу

(Ответить)