R_L

History

6th February 2004

1:11am: О работе с рукописями
1. Любая транскрипция неполна и сложна для восприятия.
Например, в академическом собрании стих из "Графа Нулина" "Две утки полоскались в луже" имеет один вариант: "Три утки полоскались в луже".
Между тем, в рукописи "Нового Тарквиния" видим написанное сперва "Две", затем зачеркнутое. Сверху написано "Три", зачеркнуто, а "Две" подчеркнуто дважды (возвращение к раннему варианту).
Не касаясь глупых вопросов психологии творчества, отметим важность этого места для автора (значимая остановка письма, вообще заметная в рукописи сразу).
Возможные толкования:
(1) фонетико-семантическое: "три" - слишком громко для унылой деревенской картины, "две" повторяет ключевые звуки слова "деревня", которое доминирует в этом отрывке (и в лирике михайловского периода);
(2) чисто семантическое: 3 есть число завершенной полноты, 2 - убогое число (если речь не идет о разнополых существах).

2. Рукопись - вербально-иконический текст, а не чисто вербальный, причем ее иконичность очень продуктивна для комментатора вербального текста.

3. В любом академическом издании должны быть параллельно приведены максимально качественные факсимиле рукописей.

4. В Михайловском у Пушкина были очень плохие чернила.

5. Филологам, которые будут заниматься литературой нашего времени, не позавидуешь.

6. Писатели! Включайте режим записи исправлений!

P.S. Как известно, деревенские картины Гоголя прямо восходят к "Графу Нулину" (отчетливо указано впервые, кажется, Томашевским; см.:Томашевский Б.В. Поэтическое наследие Пушкина (Лирика и поэмы)// Томашевский Б.В. Пушкин. Книга вторая: Материалы к монографии (1824-1837). М., 1961. С. 345-444).
Этот стих у Гоголя превратился бы в такую фразу: "Пять или семь уток с недоуменным, но впрочем независимым видом полоскались в луже такой глубины, что она казалась бы небольшим озером, если бы не...".
2:04am: Лотман о Томашевском
"Однажды, в самый разгар кампании борьбы с космополитизмом, мы столкнулись с ним при выходе из туалета в Пушкинском Доме. "Единственное место в этом доме, где легко дышится", - бросил он на ходу". ("Двойной портрет")

Этот анекдот был нам также пересказан милейшей Т.И.К. в ИРЛИ. При этом была представлена там несколько другая ситуация - в тех же исторических обстоятельствах, но после долгого собрания с "проработкой" и внутри туалета, в присутствии многих мужских людей, включая штатных стукачей.

Честный исследователь вынужден выбирать между тремя основными гипотезами, причем ни одна из них не может быть ни верифицирована, ни фальсифицирована (Лотман авторизовал пушкинодомский анекдот; Т.И.К. пересказала историю Лотмана, превратившуюся в пушкинодомский фольклор;Томашевский повторял mot несколько раз).

В остатке - шутка Томашевского и образ бесстрашного человека (действительно выступавшего на "проработках" в защиту "прорабатываемых" - в гуманитарных науках редкость, а в Ленинграде 40-х гг. - редкость неслыханная).

А внешне Борис Викторович Томашевский был вот такой:
3:38pm: Беседа с первым русским живожурналистом
http://www.russ.ru/culture/network/20040206_at.html
4:23pm: Правда о Папе Жириновского
На Васильевском о-ве видел на стене объявление: "Православные юристы".
Powered by LJ.Rossia.org