По мотивам сегодняшнего спецкурса
Непристойность завязки РиЛ: обнажение (буквально) приема. То есть, брачная ночь, а не какие-то ее пристойные метонимии - предмет забот героя (начиная с поведения на пиру). :
Ну и дальше все по сопкам несется решительным аллюром.
Критики это вполне отмечали (и Воейков, и аноним из "Н. зрителя", и Н. Кутузов). Это - не результат прюдства критиков, а вполне рассчитанный эффект.
В связи с мотивом "(не)дамского чтения" и РиЛ как текста вредоносного ср. про послушливую руку в Гавриилиаде.
Либертинаж эротический (к которому прибавится либертинаж религиозный в Г.) и поэтический (игры с "Вадимом" и "Владимиром") - "Тень" вполне встраивается в эту линию (чего не скажешь о "Монахе" и "Бове").
"Тень" - мучения героя и выход из ситуации, предложенный Барковым, подсказывают чтение пропущенного во второй редакции отрывка о хладных трудах Черномора. Кстати, этот отрывок станет прототипом кульминационного эпизода в ГН (коснуться хочет одеяла). Ошибка Надеждина, уверявшего, что в первоначальном варианте ГН кот цапцарапствует не мышку, а кошку, скорее всего, связана с непристойным сравнением из РиЛ. Там, правда, петух-Руслан и коршун-Черномор разведены, Надеждин справедливо увидел эротический подтекст последнего (он встроен в сравнение) и правильно экстраполировал на ГН. Но обмишулился.
Так, этого я, в основном. не говорил. А чего я говорил-то?
Непристойность завязки РиЛ: обнажение (буквально) приема. То есть, брачная ночь, а не какие-то ее пристойные метонимии - предмет забот героя (начиная с поведения на пиру). :
Ну и дальше все по сопкам несется решительным аллюром.
Критики это вполне отмечали (и Воейков, и аноним из "Н. зрителя", и Н. Кутузов). Это - не результат прюдства критиков, а вполне рассчитанный эффект.
В связи с мотивом "(не)дамского чтения" и РиЛ как текста вредоносного ср. про послушливую руку в Гавриилиаде.
Либертинаж эротический (к которому прибавится либертинаж религиозный в Г.) и поэтический (игры с "Вадимом" и "Владимиром") - "Тень" вполне встраивается в эту линию (чего не скажешь о "Монахе" и "Бове").
"Тень" - мучения героя и выход из ситуации, предложенный Барковым, подсказывают чтение пропущенного во второй редакции отрывка о хладных трудах Черномора. Кстати, этот отрывок станет прототипом кульминационного эпизода в ГН (коснуться хочет одеяла). Ошибка Надеждина, уверявшего, что в первоначальном варианте ГН кот цапцарапствует не мышку, а кошку, скорее всего, связана с непристойным сравнением из РиЛ. Там, правда, петух-Руслан и коршун-Черномор разведены, Надеждин справедливо увидел эротический подтекст последнего (он встроен в сравнение) и правильно экстраполировал на ГН. Но обмишулился.
Так, этого я, в основном. не говорил. А чего я говорил-то?