R_L

History

26th November 2013

11:28am: Чуть помедленнее
Летом 1983 года я пришел в вагон-ресторан поезда "Рига-Киев", заказал там бледную курицу с унылым рисом, съел ее, доехал до Киева, и уже через сутки слабо дышал на койке инфекционной больницы. В меня была воткнута капельница. За окном с частотой, втрое меньшей регулярности кишечных спазмов, грохотала детская железная дорога.
Стояло, если вы забыли, лето. Советское правительство работало над постановлением "О дополнительных мерах по расширению прав производственных объединений (предприятий) промышленности в планировании и хозяйственной деятельности и по усилению их ответственности за результаты работы". Мне все не могли поставить диагноз и глушили антибиотиками наудачу. Думаю, это был сальмонеллез, но он тогда еще не вошел в моду. Температура спала, я составлял словарь рифм Тютчева, выписывая пары на карточки.
Мой сосед по палате Виталик С., пожилой гопник с артистическими наклонностями, временами брал у меня свободный второй том Тютчева, обернутый в газету с портретом Ю.В. Андропова. Виталик открывал Тютчева, шевелил губами, вздыхал, закрывал книгу, смотрел на портрет генсека и говорил:
- Нет, Ром, все-таки смотри - точно он еврей.
- Это я - еврей, - слабо возражал я, отрываясь от выписок.
- Ну какой ты еврей? - возмущался Виталик. - А у него гляди, рот такой, нос, очки. Главное - глаза. Я еврея по глазам вижу. Там есть такая хитрость. А ты, наверное, не еврей, а помесь. У меня была одна такая женщина, Зинаида Борисовна. Вот она как раз была помесь, хотя по паспорту - еврейка. А этот видишь какой. Взгляд у него хитрый. Хотя врать не стану, может, и хороший человек...
Виталик был родом со станции Астапово (ныне "Лев Толстой"), это многое объясняло.
Он потом напился и убежал из больницы, спустившись в окно по связанным нами простыням, как граф Монте-Кристо, Андропов умер, сальмонеллез вышел из моды, а карточки с тютчевскими рифмопарами я лет пять назад выкинул.
7:58pm: Секретная запись
ЖИДОХВОСТ
8:05pm: Лытдыбр
- Черт, - говорю по-английски я сегодня, - ну я же знал это слово. "Преображение". Черт, черт. Ну или не черт, конечно. Вылетело.
- Transformation, - подсказывают дети разных народов.
- Да нет, - говорю по-английски, - профессор этот, он из духовного звания, у него фамилия в честь храма, а храм -в честь праздника, Преображение Господне, андерстенд? Ну, по-старому шестое августа, понимаете? Как это по-английски?
- Transformation, - продолжают настаивать дети разных народов.
- Да нет же. И главное, я знаю это слово, смотрел специально... вот ведь, вылетело из головы... Ну! Вы же из католических стран тут почти все, должны знать... как же это?..
- Transfiguration, - тихо-тихо говорит студентка Ма Илун.
10:23pm: Чуть помедленнее
Раз мы с Николаем Николаичем зимней снежной ночью отправились покупать у таксистов водку, как это было тогда заведено в нашем кругу.
Первые пять таксистов нам отказали, а у шестого я спросил, в чем дело? Он честно отвечал: вы, ребята, слишком прилично выглядите. Водки не продал и уехал.
Тогда мы с Николаем Николаичем, чтоб не жалко было, обменялись польтами (как говаривал в быту поэт Пастернак) и извазюкались в грязных придорожных сугробах, как предпоследние свиньи.
После этого таксисты, завидев нас, ударяли по газу и уезжали не притормаживая.
Мораль сами придумаете, не маленькие!
(Не знаю, отчего, когда приходится вспоминать советские годы, всегда всплывают в памяти зимние ночи и какие-то совершенно несусветные сугробы под желтыми фонарями. Крутится вихорь турбулентный у здания ГАИ, мороз заклеит липкой лентой уста мои etc.)
10:40pm: Палиндромон
Тс! О, входи, жидохвост!
Powered by LJ.Rossia.org