Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2006-04-27 12:02:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Странный вопрос
Если кто-нибудь приведет мне примеры трехиктных дольников с перекрестной рифмовкой (или с холостыми нечетными стихами) и сплошными женскими клаузулами, благодарность моя не будет знать границ.


(Добавить комментарий)


[info]zt@lj
2006-04-27 06:13 (ссылка)
Хотел было "Петухов" Бродского вспомнить, а фиг там, там окончания не женские и не сплошные.

(Ответить)


[info]vsem@lj
2006-04-27 06:22 (ссылка)
"Пилигримы" Бродского

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2006-04-27 06:24 (ссылка)
Спасибо. А также "Питер Брейгель" Самойлова и куча переводов из Лорки. А раньше?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vsem@lj
2006-04-27 06:41 (ссылка)
Ахматова. "Как велит простая учтивость..."

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2006-04-27 06:43 (ссылка)
О, спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]grey_fruit@lj
2006-04-27 12:53 (ссылка)
Анну Андрееву в студию:)

(Ответить)


[info]alpamare@lj
2006-04-27 16:40 (ссылка)
"Настоящую нежность не спутаешь"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2006-04-27 16:41 (ссылка)
дмдм.
Надо жжжж (АБАБ).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alpamare@lj
2006-04-27 16:42 (ссылка)
Ах да.
Простите. Думаю дальше. Интересно стало.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2006-04-27 16:44 (ссылка)
Там выше есть пример из ААА.
Вообще-то выяснилось, что ранний Асеев дает кучу примеров. Видимо, он просто вспомнил свой ранний размер, когда придумывал, как переводить Лорку.
Но интересно, что первым это придумал Парнах, кажется.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alpamare@lj
2006-04-27 16:46 (ссылка)
Вот Лорка - первое, что пришло.
Надо еще испанцев в русских переводах смотреть? Антология под рукой лежит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2006-04-27 16:48 (ссылка)
Антологию ту мы глядели.
Там история такая: этот размер сперва возникает как эквивалент восьмисложника при перевожах Лорки, потом ретроспективно распространяется на оригинальные романсеро.
Больше ничего не обнаружится ;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alpamare@lj
2006-04-27 16:49 (ссылка)
Ну вот. ;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2006-04-27 16:51 (ссылка)
Юзер o_m завтра доклад об этом делает.
Я как научный руководитель - беспокоюсь, не упустили ли чего.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alpamare@lj
2006-04-27 16:54 (ссылка)
Понятно. Удачи! Хороший Вы научный руководитель.
Мой тоже такой. ;)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]filin@lj
2006-04-28 11:56 (ссылка)
Работа наша такая,
забота наша такая -
жила бы страна родная
и нету других забот!


Ну не совсем оно, конечно. Даже совсем не оно. Но с первых строчек похоже :-)

(Ответить)