| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Старая шутка им. Р. Якобсона, посвящается друзьям Михаила Риффатера
Лирика. Т. I. С. 134; 395 (с датой: «1851» — на основании пометы Э. Ф. Тютчевой на автографе). Уточнить датировку позволяет исследование Е. Гинзбург: она выявляет в тексте стихотворения скрытую анаграмму («Елене с новорожденною») и тем самым доказывает, что «Первый лист» является поздравительным посланием к Е. А. Денисьевой в связи с рождением дочери Елены (Ginzburg Elisabeth. The Name of Elena Denis’eva in Tyutchev’s Lyrics//Ginzburg E. On the structural Role of Sound in the Poetry of Fedor Tyutchev//a Ph. D. Dissertation. — Chicago, Il., University of Chicago. 2000. T. 2. P. 200—218). (http://feb-web.ru/feb/tyutchev/lt-abc/l Между тем, если мы непредвзято прочтем текст стихотворения, то обнаружим там совсем другую анаграмму: Лист зеленеет молодой. Смотри, как листьем молодым Стоят обвеяны березы, Воздушной зеленью сквозной, Полупрозрачною, как дым... Давно им грезилось весной, Весной и летом золотым, — И вот живые эти грезы Под первым небом голубым Пробились вдруг на свет дневной... О, первых листьев красота, Омытых в солнечных лучах, С новорожденною их тенью! И слышно нам по их движенью, Что в этих тысячах и тьмах Не встретишь мертвого листа. ЭРНЕСТИНА, ПРОСТИ! |
||||||||||||||
![]() |
![]() |