Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2008-06-04 19:59:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry

Мрачный такой логотип.
Просто так нарисовал.


(Добавить комментарий)


[info]sashkabuxtit@lj
2008-06-04 14:03 (ссылка)
С Хотином как-то двусмысленно получилось. Или это так задумывалось?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2008-06-04 14:04 (ссылка)
Нет, это из старого варианта пролезла опечатка.
Ща исправим.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]in_b@lj
2008-06-04 14:04 (ссылка)
Одна и другая на-за взятие Хотина:)

(Ответить)


[info]leptoptilus@lj
2008-06-04 14:42 (ссылка)
На независимость Украины - это жесть Бродского? весело, да.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2008-06-04 14:43 (ссылка)
Да, она. А на поимку Таирова - не жесть?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leptoptilus@lj
2008-06-04 14:48 (ссылка)
Моя грамотность очень избирательна...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leptoptilus@lj
2008-06-04 14:52 (ссылка)
Да, действительно. Неужели это в самом деле на случай?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2008-06-04 15:16 (ссылка)
Пока случай не обнаружен ;)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alexlsh@lj
2008-06-05 11:50 (ссылка)
А настоящесть этого Страшного, Обидевшего Нацию текста теперь считается установленной?
А то он приводится на нейтральных ресурсах с кучей оговорок, а на страничках Национально Сознательных Украинцев - с какими-то малопонятными рассказами, мол, считано с кассеты, вынесенной на теле участником какой-то студенческой вечеринки где-то в Новой Англии.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2008-06-05 16:42 (ссылка)
Я слышал текст от лица, заслуживающего доверия, при жизни автора.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leptoptilus@lj
2008-06-05 16:55 (ссылка)
Да не настоящее оно конечно, как он мог. "Гавриилиаду" тоже кто-то другой написал ;)))
Источниковедческое навскидку вот (http://www.anticompromat.ru/perestroika/nez_ukr.html) и вот (http://zenpiter.narod.ru/on_uk_freedom.html).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2008-06-05 17:10 (ссылка)
Я слышал от Янгфельдта (он читал публично, так что можно сослаться).
В 1993, кажется.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]flaass@lj
2008-06-05 01:33 (ссылка)
"На смерть поэта" еще.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2008-06-05 06:05 (ссылка)
Там есть другое того же автора.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2008-06-07 03:59 (ссылка)
Тогда "Хвалебную Песню-кричалку". Хотя она и без политики.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]t_sz@lj
2008-06-10 23:04 (ссылка)
От якби ще хто старофранцузькою втнув, може в тебе є хто з френдів, кого можна поспитати?
І ще таке: строфа з римуваннм ААббА - це тверда форма? (ХIV - XVI століття, Франція).
(я про це в моєму останньому пості занудствую, з Данилком П. куртуазну поезію перециганюємо з французької на українську).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2008-06-11 06:25 (ссылка)
Кого попитати щодо страофранцузької, навiть не знаю. Треба помiркувати. Тiльки вiн/вона має ще й культурноукраїнською мовою володiти, щоб твого поста зрозумiти!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]t_sz@lj
2008-06-11 07:12 (ссылка)
Так я ж там російський підстрачник також подаю, не лише український..
Строфи такої не пам"ятаю, а цікаво - хоча мабуть-таки з усіма римами перекладати не будемо, затрудне ;)

Про строфіку - переклав би російською, аби хто знайшовся. Бо ті кляті (справжні) куртуазні манєристи так писали, що хай йому грець. Хоч би пуант відчитати, у третій строфі: яку лють він має на увазі, її (як друга, зворотня сторона її краси), чи набуту - свою - лють, гіркоту до неї?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2008-06-11 07:14 (ссылка)
Та я ж кажу не про текст, а про твої питання. Я теж такої строфи не пам"ятаю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]t_sz@lj
2008-06-11 07:35 (ссылка)
Зара перекладу, окремим постом :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]t_sz@lj
2008-06-11 08:26 (ссылка)
Done.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2008-06-11 08:36 (ссылка)
Розповсюджено.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]t_sz@lj
2008-06-11 08:37 (ссылка)
O, Merci! =)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]t_sz@lj
2008-06-11 07:14 (ссылка)
Обидва варіянти гідні уваги, може навіть двічі заспіваємо цей куплєт, на обидва лади ;)

(Ответить) (Уровень выше)