| |||
|
|
Memento При раскопках книжного шкафа нашел поэму Амана Кекилова "Любовь" (1948). Довольно длинная поэма, написанная регулярными строфами пятистопного ямба (АбАбВВгДгД). Герой под занавес скончался от ран в госпитале, но у героини остался на память о нем сын. Туркмения, известное дело, вольность нравов почти вольтерианская. Редактировал это издание Петр Скосырев, подвизавшийцся на ниве восточных литератур. А переводил поэму Георгий Оболдуев, автор, например, вот этого стихотворения: MEMENTO MORI Бедный, дрожащий зверёк, Раненный выстрелом, Плохо себя ты сберёг: Доли не выстроил. Лапы и хвост поджимал, Морщился ласково, Скраивал свой идеал Начерно, наскоро. Сердцем не бейся в судьбу: Накрепко заперто. Спёрло дыханье в зобу Чуть ли не замертво. Болью предсмертных потуг Жил не надсаживай: Видно, не нам с тобой, друг, Встретиться заживо. Что-то в нежданной судьбе Вышло навыворот, Раз не мелькнуло тебе Верного выбора. Кровью исходишь? скулишь, Жмурясь на извергов, Тёпленький, серый малыш?.. Сиверко, сиверко! Ноги дрожат и ползут, Потные, мокрые, Бегом последних минут Стёртые до крови. Словно в заветном рывке С силой рванулись и... Всё повторяют пике Смертной конвульсии. Трепетом самых основ Двинуто под руку: Скоро тягучий озноб Влезет до потроху. Жизнь, что была не полна — Отмель на отмели! — Им-то хоть и не нужна, — Взяли да отняли. Ихнего права не трожь Писком: «а где ж оно?» Что-то ты дуба даёшь Медленно, мешкотно. Слабостям, чорт подери, Место не в очерке! Жалостный тон убери, Брось разговорчики! Чтоб у злодеев (тьфу, тьфу!) Слёзы не падали В каждую эту строфу Из-за падали. III. 1947 Добавить комментарий: |
||||||||||||||