Главным архитектурным украшением Моршанска издавна были храмы. К концу 19 века их насчитывалось в городе 17: собор, приходские и домовые церкви, часовни. Жемчужиной города стал Троицкий собор. Его великолепием был поражен сам император Николай II, посетивший город в 1904 году. ...
Сегодня мне привезли эту дивную книгу о родине отца. Какое сердце не дрогнет памятью об отечестве...
Президент России Дмитрий Медведев поддержал предложение ряда глав регионов о выдвижении губернатора Санкт-Петербурга Валентины Матвиенко на должность спикера Совета Федерации. «Мне нравится эта идея», - сказал он на предложение президента Башкирии Рутема Хамитова, сообщает Newsru.com.
http://www.ruskline.ru/news_rl/2011/0
КАРТА «ЕВРОПА СОДОМСКАЯ»
На содомитском сайте ILGA-Europe помещена карта, на которой разными цветами отмечены области отношения европейских стран к извращенцам – от наиболее до наименее благоприятного. Каждой стране также присвоен соответствующий индекс.
«17 мая в Европе является „Международным днем борьбы с гомофобией и трансфобией“. - пишут создатели сайта». - Каждый год в этот день ILGA-Европа изучает «прогресс», достигнутый европейскими странами в отношении «соблюдения прав человека и обеспечения полного правового равенства прав лесбиянок, геев, бисексуалов и транс (ЛГБТ)», публикуя эти «достижения» на соответствующей карте.
В текущем году исследователями-содомитами были отмечены следующие тенденции:
* Ни одна из стран Европы может претендовать обеспечить полное юридическое равенство для ЛГБТ. Это касается даже стран, которые набрали самый высокий индекс (Великобритания (12,5 балла) и Швеция и Испания (12 баллов))
* 14 стран (в том числе 1 государства-члена ЕС) находятся в "красной зоне": там содомитская организация выявила «грубые нарушения прав человека и дискриминации»
* Некоторые страны (например, Германия, Португалия) в этом году сделали значительный шаг в обозначенном направлении, однако многие не продвигаются к более широкому признанию прав секс-меньшинств (например, Кипр, Италия, Латвия, Мальта, Турция, Украина), а в других (например, Литва, Венгрия), даже отмечен риск «регресса».
На «Радужной карте Европы» страны в зависимости их отношения к содомитам ранжируются по шкале от +17 (высшая оценка: уважение прав человека и полного правового равенства ЛГБТ) до -7 (грубые нарушения прав человека и дискриминации ЛГБТ).
Самый низший балл на этой карте («-4») присвоен Украине, у Белоруссии и Молдавии - «-3», у России - «-2».
http://www.inform-relig.ru/news/det
О ПЕРЕВОДЕ БОГОСЛУЖЕНИЯ НА СОВРЕМЕННЫЙ РАЗГОВОРНЫЙ ЯЗЫК
По информации сайта Антимодернизм, 13 мая в Санкт-Петербурге в Российской национальной библиотеке состоялась презентация серии переводов «Православное богослужение», осуществленных Свято-Филаретовским институтом (секта о. Георгия Кочеткова). Серия выходит по благословению еп. Тульчинского и Брацлавского Ионафана, который сам активно переводит на русский язык богослужебные тексты. Это первый со времени обновленцев опыт перевода основного корпуса православного богослужения на русский язык.
Лидер секты кочетковцев «смиренно» заявил: «Богослужение на понятном языке — том, на котором мы думаем, способно объединить Церковь в молитве».
Кочетковцы и соратники Кочеткова по неообновленческому движению в Санкт-Петербурге дружно приветствова ли инициативу.
О. Ианнуарий (Ивлиев) назвал данное издание «феноменом культуры, представляющим собой переводческий подвиг».
Директор «православного» института миссиологии, экуменизма и новых религиозных движений о. Владимир Федоров прямо назвал осуществленную работу подвигом, особенно «в контексте церковно-общественной ситуации».
Первой глобальной попыткой внести здравый смысл в ту область, где отказ от здравомыслия равносилен возвращению к магии и язычеству назвал издание переводов священник Евгений Горячев, настоятель храмов Благовещения Пресвятой Богородицы и свт. Николая в Шлиссельбурге, катехизатор, преподаватель СПбДАиС.
Между тем Святые Отцы имели иное мнение о переводе Богослужения на современный разговорный русский язык. Преподобный Варсонофий Оптинский говорит: «Чтение на славянском языке благотворно действует на душу. Славянский язык несравненно красивее и богаче русского. Между ними такая же разница, как между дворцом и трактиром…».
«Соблюдая богослужение по чину от лет древних, - пишет святитель Тихон, Патриарх Московский, - мы имеем единение с Церковью всех времен и живем жизнью всей Церкви… При таком отношении пребудет неизменным спасительное единение основ и преданий Церковных. Красота нашего благодатно-действенного церковного богослужения, как оно создано веками апостольской верности и запечатлено Церковью в чинопоследованиях, правилах и уставе, должна сохраниться в Святой Православной Русской Церкви неприкосновенно как величайшее и священнейшее ее достояние».
«Не переменять, а растолковывать нужно славянский язык», - как бы суммирует святоотеческий опыт священномученик Михаил Чельцов.
Таким образом, при внимательном рассмотрении издание перевода церковно-славянского Богослужения на современный разговорный язык возможно является и подвигом, только не во славу Господа нашего Иисуса Христа.
http://www.inform-relig.ru/lobby/de
Витольд Янович Бордзиловский (16 декабря 1918 года — 23 апреля 1979 года) — советский режиссёр и художник-постановщик мультфильмов.
Узрела: http://ihistorian.livejournal.com/286005.h
← Previous day | (Calendar) | Next day → |