|
| |||
|
|
"Мама ушла" Когда Таня была маленькая, klm@lj подарила мне книжку "The Diner's dictionary", там еще объясняется, что такое бешамель - до этого бешамель мне встречалоась только у Хармса. Но речь не о бешамели или Хармсе, а о Тане-Рут. На обложке словаря изображена скатерть, накрытая для пикника на лужайке. На скатерти тарелки и бокалы, блюдо с птицей, другое с омаром, к омару тянется мокрым пятачком свинья, а невдалеке на травке прикорнул ребенок, прикрыв лицо салфеткой*. Таня внимательно рассмотрела картинку и озабоченно спросила: - Мама ушла? С омарами же одно огорченье. Ося смотрит в букварь, там на букву "Х" невнятно изображен хлеб. - "Cup-cake?" - спрашивает Ося. А на букву "Р" еще хуже - "P, lobster?", - переспрашивает Ося. -"Нет". -"Краб?" - уточняет он непонятно на каком языке. --- * The Pig's Picnic by William Weeks |
||||||||||||||