Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет russki_enot ([info]russki_enot)
@ 2007-10-17 23:49:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Происхождение (1/3)
28 марта 1985 года во Франции умер Марк Шагал, художник.
18 сентября 2007 года в России умер Борис Грушин, социолог.
Какая связь?
Не буду интриговать читателя почем зря.

Пока я читала роман Ольги Грушиной "The dream life of Sukhanov", у меня возникло два рода вопросов. Нет, три. Вопросы по словарю романа. Вопросы по историческим деталям. И вопросы по происхождению автора романа.
Коротко о романе. Роман вышел в в 2005 году на английском, переведен на 8 языков, русского варианта нет. Действие происходит в 1985 году, главный герой романа Anatoly Sukhanov– редактор журнала “Art of the World” - родился в 1929 году. Сны-воспомнинания героя охватывают его детство и молодость.

***


Роман произвел на меня впечатление. Последняя треть, где-то с 18ой главы (всего их 23) , показалась местами затянутой и предсказуемой, но вообще не побоюсь сказать – написано блестяще. Блестяще – слово обоюдоострое. Блеск вначале кажется чрезмерным. Грушина использует много прилагательных и наречий. В наш век спешки, казалось бы, это лишнее. Вдобавок словарь романа в изобилии включает слова не из первых 40 тысяч. Приведу пример: эпитеты random (rank 4.9К), dubious (rank 9.5К), translucent (rank 20.6К) относятся к первым 40 тысячам, а слова surreptitious (rank 43.1К), mangy (rank 65.7К) или flustered (rank 55К) – нет.
Вначале думаешь – зачем такая цветистость и красноречие. Вначале. А потом начинает казаться, что это обстоятельство сообразуется с сюжетом и ритмом романа самым естественным образом.
Едва ли Ольга Грушина специально изучала английский с прицелом разукрасить свой литературный язык. Я думаю, она впитала это в себя во время учебы, работы переводчиком, за чтением.
У нее это выглядит гармонично.

Это мое мнение по первому вопросу.

To be continued.


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение: