Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет salatau ([info]salatau)
@ 2008-11-16 21:28:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
"Заявление Эдуарда Шеварднадзе" и что оно значит.

Отседова



14 ноября 2008 года на канале «EuroNews» прошли английская и русская версии моего интервью телеканалу, данного на грузинском языке.

Английская версия прошла точно, так, как я говорил. В русской версии интервью, работающие над передачей люди видимо целенаправленно допустили грубые ошибки, что вызвало полное искажение моего интервью не только на русскоязычном канале «EuroNews», но и в российских СМИ, распространивших данное интервью основываясь на русскую версию «EuroNews».

В частности, в интервью я сказал: «У меня нет контакта с правительством, но, насколько мне известно, русские подкинули нашему правительству такую информацию, что в Цхинвали и Рокском туннеле российских войск не стояло, это тот туннель, который соединяет Грузия (Южную Осетию) с Северным Кавказом». Вместо этого было написано: «Я в общем-то отошел от дел, с властями не контактирую, но насколько я знаю, ни в Цхинвали, ни в Рокском туннеле, соединяющем Грузию с Северным Кавказом, российских войск не было».

Или же такое мое мнение: «Возможно, оккупация Грузии все равно произошла бы, но мы дали повод». В русской же версии почему-то перевод звучал следующим образом: «Быть может, оккупации Грузии и не было бы, но мы дали России повод».

Искажение моего интервью подобным образом наверно имеет целью оправдание агрессивной политики российского государства среди русскоязычной аудитории.

Желательно, чтобы зарубежные СМИ больше внимания уделили «точности перевода».

Эдуард Шеварднадзе
15.11.2008




Лауреат Кантовской премии Эдуард Амвросиевич Шеварднадзе, как всегда, сам верит в то, что говорит. То коммунизм втюривал аж в международном масштабе, в ранге члена Политбюро, причём вот он результат, теперь великую Грузию уравнивает с маленькой такой Россией...
Ага, так они видят мир: Грузия всё, остальные велики в той мере, в какой с этим согласны.


(Добавить комментарий)


[info]archaeopteryxus@lj
2008-11-16 20:56 (ссылка)
Я вот не понял какое отношение к тексту имеет комментарий "Лауреат Кантовской премии Эдуард Амвросиевич Шеварднадзе, как всегда, сам верит в то, что говорит. То коммунизм втюривал аж в международном масштабе, в ранге члена Политбюро, причём вот он результат, теперь великую Грузию уравнивает с маленькой такой Россией...
Ага, так они видят мир: Грузия всё, остальные велики в той мере, в какой с этим согласны.".

СМИ опять на пустом место соврамши и все тут.

(Ответить)


[info]lamerkhav@lj
2008-11-17 02:01 (ссылка)
а вы не так видите мир?

(Ответить)