Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет sapojnik ([info]sapojnik)
@ 2006-09-28 12:33:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Теплый "Лед" Сорокина
В детстве, лет с 10, я почему-то очень любил читать всякие «Предисловия» и «Послесловия» к книгам. В нынешней литературе это почти что исчезнувший жанр, а раньше было почти обязательным аксессуаром советской «толстой» книжки: само произведение, а в начале или в конце – статья какого-нибудь критика или литературоведа по его поводу.
Как-то на даче я обнаружил некий чисто советский «производственный роман». Тогда такие издавались тоннами, читать их было невозможно. Роман я, да еще 10 лет от роду, понятно, не осилил – и по привычке принялся читать послесловие. И вдруг наткнулся там на такой примерно пассаж критика: «Появление в романе брата жены главного героя, внезапно приезжающего из деревни, представляется художественно необоснованным. Он ничего не добавляет к художественной структуре и сверхзадаче произведения. Думается, что без данного персонажа вполне можно было бы обойтись».
Того подростка, каким я был тогда, этот пассаж возмутил буквально до глубины души. Мне почему-то стало ужасно обидно за автора, которому поступило столь безапелляционное указание критика. «Но ведь брат жены МОГ приехать! – спрашивал я себя. – Как же про него не написать?!»
«Детство – драгоценный период жизни, когда даром даются незабываемые впечатления», - сказал кто-то из классиков. Эпизод – мелочь, книга – скучная до безумия, статья критика – бредовая. Что же меня так возмутило тогда, что я об этом помню весьма живо до сих пор?
Недавно я понял, что. Во «мне-подростке» жила хорошая детская вера в то, что любой писатель «пересказывает историю». То есть истории, которые в книгах – они были; может быть, не здесь, не в истории, может быть, в другом каком-то измерении… Но БЫЛИ! И писатель ее «подглядел» - и пересказал! Чем больше сумел подглядеть, чем точнее пересказал – тем он лучше и как РАССКАЗЧИК. А как же иначе? И – если был брат жены, если он приезжал из своей деревни – как же можно его не упомянуть-то?!

Это потом мы все умнеем. Начинаем понимать, «как оно на самом деле». А самые умные из нас приходят к простому и окончательному выводу – что никаких историй ВООБЩЕ НЕТ. Нету! Ничего не было, а вовсе не только брата жены. Есть только набор кубиков и всяких железок, из которых писатель собирает «нечто». Детали можно менять местами, можно вынимать, можно присобачивать одну к другой в самых немыслимых сочетаниях. Главное – уметь склеивать. Тот, кто умеет – у того, стало быть, есть «писательское мастерство».

Люди, которые ловко умеют управляться с детальками, всем известны: они называются «постмодернисты». Они в моде, но у меня с ними проблема, сродни той, что была с тем советским «романистом-производственником»: мне их также скучно читать…

Я-сегодняшний часто просто не понимаю – ЗАЧЕМ? «Детальки» мне все известны; оценивать, насколько хорошо они пригнаны в каждый следующий раз? Да чего ради? Мне непонятно…

Я вот подумал, что обе этих крайних точки зрения неверны. И детская – насчет «пересказа»; и «современная взрослая» - насчет «конструктора из деталек». Мне кажется, что дело вообще не в этом; а дело в любви. Хороший писатель – тот, кто любит своих героев. Только любовь делает историю, оживляет ее…

Вот, скажем, возьмем модного «постмодерниста» - Сорокина. «Роман» «Лёд» (единственное, что я у него осилил).

Главная проблема Сорокина как писателя - в том, на мой взгляд, что у него ЛЮБВИ нет. Он не любит никого из своих персонажей, для него они все - знаки на бумаге, не более того. А это - очень чувствуется, отсутствие любви ни за какими ухищрениями не скроешь.
Вот, скажем, "Лед". Какое главное ощущение от романа? Одни ублюдки и негодяи - шайка инопланетных масонов - борются с другими ублюдками и негодяями - т.н. "мясными машинами". Кто победит - всем наплевать, автору первому; поймали мужика, бьют ему молотком по грудной кости. Мы наблюдаем с ленивым любопытством: проломят ему грудь и пустят "в расход" - и хрен с ним, станет он в итоге "избранным" - ну, присоединится к шайке...
Сорокин бесстрастный и "теплый". "Теплый" в библейском смысле, то есть "не холоден и не горяч". В этом смысле, конечно, его просто нелепо ставить в ряд с НАСТОЯЩЕЙ классикой русской литературы - ибо наши классики все очень разные, но при этом все они были ЖИВЫЕ и ГОРЯЧИЕ.

Другое дело, что время нынче на дворе такое - "теплое". Мата много, чувств мало. Повышенная экспрессивность безуспешно пытается скрыть отсутствие собственно эмоций. Сорокин - нелепый ублюдок русской литературы, который, наверно, останется в ее кунсткамере.
"А вот, уважаемые посетители, уникальный экспонат! Русский писатель, который не умел чувствовать!"
- "О, йе! Натюрлих! Дас ист фантастиш!"


(Добавить комментарий)


[info]burzumka@lj
2006-09-28 06:32 (ссылка)
Главная проблема Сорокина как писателя - в том, на мой взгляд, что у него ЛЮБВИ нет. Он не любит никого из своих персонажей, для него они все - знаки на бумаге, не более того.

Я сейчас нахожусь "посередине" полного собрания сочинений Михаила "наше почти все" Салтыкова-Щедрина. Там не то что любви к персонажам - легкой симпатии не найдешь. "Лед" же Сороркина, на мой взгляд, отнюдь не то произведение, которое может охарактеризовать его творчество в целом.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Осла - по ушам!
[info]sapojnik@lj
2006-09-28 10:54 (ссылка)
Психологам давно известно, что ненависть - всего лишь частный случай любви :)

И, как давно уж отмечено не нами, "противоположность любви - не ненависть, а равнодушие".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]blutang@lj
2006-09-28 06:39 (ссылка)
Слышал мнение, что Чехов не любит своих героев (да и сам так думаю)... Сорокин на то и постмодернист, что экспериментирует с текстом, а не с героями. Упрекать постмодерниста Сорокина в отсутствии любви все равно как возмущаться, что массу не измеряют в метрах :)

(Ответить)


[info]gaus@lj
2006-09-28 06:50 (ссылка)
«Детальки» мне все известны; оценивать, насколько хорошо они пригнаны в каждый следующий раз? Да чего ради? Мне непонятно…

Не оценивать - деконструировать. Переосмысливать до бесконечности, переставлять. Это можно лишь с натяжкой назвать творчеством, но с концом творчества не завершается искусство (об этом, кстати роман постмодерниста Германа Гессе "Игра в Бисер")

Для меня постмодернизм был рождён одной фразой Теодора Адорно:"Как писать музыку после...?" - Вы наверняка знаете после чего. В этом есть совершенная, эмоциональная, но очень справедливая обида на всю классику - историю, литературу, музыку - вся эта культура - Гайдн, Гегель, Достоевский, Cтендаль, с ее несомненной любовью к человеку и c ее горячей страстностью - она прекрасна, она сформировала западный мир. А именно в рамках того западного мира оказались возможны самые жуткие режимы, едва ли не cамые страшные кошмары
в истории.

И всё что остаётся нам - это ироническое переосмысление того удивительного мира, исполненного больших страстей, универсальных концепций, божественной музыки. И мрачная ирония порождена простым знанием того, к чему все это однажды привело.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sapojnik@lj
2006-09-28 07:09 (ссылка)
Мне как раз в связи с этим вспомнилось одно стихотворение, я его цитирую в следующем посте...

Задолго до Адорно и до Освенцима, между прочим.

(Ответить) (Уровень выше)

не по теме
[info]poulon@lj
2006-09-28 07:10 (ссылка)
сапожник, посмотрите, мне кажется, вам будет что сказать
http://magic-garlic.livejournal.com/108092.html?style=mine

(Ответить)


[info]however@lj
2006-09-28 07:19 (ссылка)
Произведения в самом деле содержат "историю" или не содержат. Только "история" эта, собранная из деталек - не сюжет, и не новеллы, и вообще не информационная оболочка, а message, карта пути, на котором тебя либо ожидает insight (не знаю, есть ли такое слово по русски), либо ты проходишь мимо, хотя некое присутствие можешь ощущать.

А "детальки" - это то, что люди когда-то назвали словами, но на более высоком уровне. Но не знаю им названия, может слово-образы?
Каждое слово в зависимости от контекста приобретает определенное значение иои смысл, отличный от словарного. Писатель, перемещая слово-образы просто ищет такое их положение относительно друг друга, и относительно чужих контекстов (все-таки культурная среда предполагается), чтобы передать определенный message, добавить реплику в тысячелетний диалог. (извини за пафос слова "тысячелетний" :))

Есть такое амбициозное заявление, что все сюжеты, мол, Шекспир уже того-с... Остальное, якобы, только повторы... Но это смотря как понимать что такое сюжет.

Предисловия, послесловия, критику, мемуары и научные монографии и сейчас люблю читать, но выборочно, конечно.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sapojnik@lj
2006-09-28 07:20 (ссылка)
По-русски есть ЛЮБЫЕ слова - надо только знать язык :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]however@lj
2006-09-28 07:28 (ссылка)
Я там смайлик забыла поставить, так как инсайт - это не русское слово. Есть всяческие слова вроде "озарение", "проникновение", но это не совсем то.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sapojnik@lj
2006-09-28 07:41 (ссылка)
Надо просто подбирать по контексту своего высказывания - и всё получится! :))

Ставить многозначное иностранное слово, точный смысл которого все равно никто из русскоязычных не понимает - просто признаваться в бессилии.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]however@lj
2006-09-28 07:55 (ссылка)
1. Это профессиональный термин, а не многозначное нерусское слово.
2. Я разговариваю не с "никто из русскоязычных", а с вполне конкретным Sapojnik, при этом будучи уверенной минимум в двух вещах: моему собеседнику ясно без словаря и доп. перевода в примечании внизу страницы, а если не ясно - то понятно, а в словрь он может заглянуть сам.
-----
Я, кстати, долго пыталась вспомнить что я такого прочитала из "нового" (т.е. написанного за последние 15-20 лет), что мне понравилось, и в чем была "история". Несколько книг известных авторов, несколько - неизвестных.
Вчера только стояла в книжном магазине и думала: книг вокруг море, а выбрать что-нибудь для чтения - практически не из чего. Откопала книгу Вирджинии Вульф "Орландо", начала читать. Но все, на что нацелился глаз в магазине - написано в первой половине 20 века или ранее.

Отдельное замечание: Пелевина не люблю, мне его message неинтересен. Нудно очень и с претензиями.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]however@lj
2006-09-28 08:02 (ссылка)
Обычно не пишу ничего в графе "тема", поэтому и не замечаю: оказывается у вас поводом для сообщения послужил Сорокин. Не читала. Пыталась несколько раз, но даже из любви к препарированию не смогла этого сделать, хотя в большистве случаев легко справляюсь с задачей дочитать до конца, чтобы попытаться посмотреть на явление с чужих точек зрения.

(Ответить) (Уровень выше)

Профессиональный термин?
[info]sapojnik@lj
2006-09-28 11:01 (ссылка)
И какой же профессии?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Профессиональный термин?
[info]however@lj
2006-09-28 14:21 (ссылка)
Психологии, психоанализе, анализе художественных произведений.
Ладно, я не настаиваю на содержательной беседе: зашла так просто, почитать интересного, поговорить. В учителки не стремлюсь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Профессиональный термин?
[info]sapojnik@lj
2006-09-28 15:56 (ссылка)
Угу. В этологии еще. Но это не профессиональный, это НАУЧНЫЙ термин. "Недопереведенный".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(Комментарий удалён)
Re: Профессиональный термин?
[info]sapojnik@lj
2006-09-28 17:25 (ссылка)
Я - психолог по образованию, закончил МГУ. Впервые прочитал про "инсайт" у Фрейда. Однако при всем при том я не думаю, что у этого слова в каждый момент времени не найдется вполне себе русского аналога :))

А автора стихов мы уже общими усилиями обнаружили: это Павел Орешин!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Профессиональный термин?
[info]alex_balex@lj
2006-09-28 17:55 (ссылка)
Как-то наткнулся на один забавный вопрос-ответ в интервью, кажется, Татьяны Толстой, посвященном "смеси французского с нижегородским" у русскоязычных жителей Бруклина. Толстую спросили: почему Набоков никогда не позволял себе смешивать в речи русский и английский? Она ответила хорошо: просто Набоков в совершенстве знал оба языка...

(Ответить) (Уровень выше)

(Комментарий удалён)
Re: Профессиональный термин?
[info]however@lj
2006-09-28 18:09 (ссылка)
Надеюсь, что вас никак не трогает, что я стираю комменты: никакой особенной причины нет, просто частная информация только для частной беседы.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]however@lj
2006-09-28 07:36 (ссылка)
Кстати, так называемый "реализм" в произведениях прошлых эпох - не совсем реализм, а когда и совсем не реализм, просто мы слово-образов ЧИТАТЬ не умеем. То же самое в живописи: смотрит обыватель на натюрморты разных художников, например, и видит "одно и то же": рыба, лимоны, хлеб и все такое прочее. Чего это художники так уперлись в одни и те же предметы, цвета, фактуры? Может тренировались они так: вот пишу стекло до упора, пока не научусь идеально, а вот отблески на керамике, а вот складки на алой драпировке учусь выписывать, а вот на синей...
А то, что такой натюрморты - это, в общем-то, тексты, и довольно читабельные "если знать слова", и к тому же - философские, а некоторые еще и "реплики в яростной дискуссии" - это уже реальность не нашей цивилизации. Этот язык даже мертвее древнегреческого, хотя "ценителей" и "художников" развелось несравнимо больше, чем во время оно. И я всего лишь несколько "слов" "по складам разобрала"...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]churkan@lj
2006-09-28 09:28 (ссылка)
Очаровательные рассуждения.

Кстати, "асилил" ты его именно потому, что в нем Сорокин над читателем откровенно глумится: "хорошо, я буду писать так, чтобы даже вы это одолели".

Вообще же "Ледяная" трилогия - сама по себе полный провал, но провал крайне полезный. После нее Сорокин наконец нащупал новый стиль - и выдал убойнейший и ехиднейший "День опричника".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sapojnik@lj
2006-09-28 10:52 (ссылка)
Читал я отрывки из этого "убойнейшего и ехиднейшего". Вердикт, знаешь ли, напрашивается: НЕ СМЕШНО.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

"Пастернака не читал, но осуждаю"
[info]churkan@lj
2006-09-28 11:15 (ссылка)
Ну у тебя в запасе всегда есть Петросян и жена его Дубовицкая.

Отрывки он читал, big deal!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Два сапога - пара
[info]sapojnik@lj
2006-09-28 17:26 (ссылка)
Не горячись. Ну, слабый прозаик, что ж тут. В качестве утешения могу сказать, что не хуже Пелевина.

Фразу из заглавия коммента, как ты понимаешь, утверждаю со всем авторитетом :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]churkan@lj
2006-09-28 17:57 (ссылка)
Ну вынужден я тебя расстроить: при всех проблемах чудище СРКН - лучший русскоязычный писатель второй половины ХХ - начала ХХI века, не считая Венедикта Ерофеева. И не потому, что "модный", а потому что это так. Если ты этого не понимаешь - значит, ты недостаточно квалифицированный читатель. Это не повод для самоубийства и вообще для страданий: для неквалифицированных читателей производится достаточное количество адаптированной под их уровень понимания литературы, в том числе и достаточно качественной.
Кстати, случай Виктора Олеговича - другой. Он очень умный, наблюдательный и способный к синтезу человек, но при этом довольно слабый литератор, плохо владеющий инструментарием.


Андрей Платонов когда-то написал: "не путайте себя с человечеством". Если ты что-то не понял, или тебе не понравилось - то это не значит, что это плохо. Возможно, это просто не для тебя.

"Я, конечно, страшно извиняюсь" (с).

Эллис, Берроуз, и Буковски тебе, наверное, тоже не нравятся?
А Кестнер (это почти Ремарк, но для взрослых)?
Или ты опять нечитатель?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sapojnik@lj
2006-09-29 01:47 (ссылка)
Берроуз и Буковски - это которые про наркоманов? :) Нет, не читал. "Неинтересно про войну".

Ремарка я не люблю с детства: не нравится мне воспевание "мужского братства" в виде воспевания актов совместной дефекации. Но тут я вполне готов признать, что неправ.

А Кестнер - это который "Слепящая тьма"? Читал - классная вещь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Лёша, я в ужасе
[info]churkan@lj
2006-09-29 04:49 (ссылка)
Честно говоря я не советовал бы тебе рассуждать о литературе, по крайней мере, о книгах, написанных после первой мировой войны. Ты в ней просто не ориентируешься. Кроме того, ты упёрт в сюжет, то есть воспринимаешь тексты "одномерно".
"Слепящую тьму", кстати, написал Артур КестЛер, Эрих КестНер написал "Фабиана" (к тому же он довольно известный детский писатель).

Чтобы ты не думал, что я наезжаю, покаюсь: я тоже много чего важного "ниасилил": Джойса, Пруста, Пинчона, "Человека без свойств" Музиля, и даже, к стыду моему "Игру в классики" Кортасара. Прочтение этих книг требует определенного усилия, а я честно говоря ленив. Однако это всего лишь характеризует меня, как недостаточно квалифицированного читателя, а никак не означает, что эти авторы пишут плохие, негодные книги.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alex_balex@lj
2006-09-28 17:57 (ссылка)
"День опричника" - это "Кысь", издание второе, переработанное...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]churkan@lj
2006-09-28 18:08 (ссылка)
Но есть небольшая разница...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_balex@lj
2006-09-28 18:24 (ссылка)
... в имени автора и названии...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]churkan@lj
2006-09-28 18:27 (ссылка)
Вы на верном пути...
Еще немного, лет 300 самообразования...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_balex@lj
2006-09-28 18:42 (ссылка)
Похоже, что кое-кто уже прошли этот путь, и уже наступила благодетельная деменция... Нет, "мы пойдем другим путем"...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]churkan@lj
2006-09-28 18:47 (ссылка)
"Каждый дрочит, как он хочет".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_balex@lj
2006-09-28 18:54 (ссылка)
и это хорошо видно...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]churkan@lj
2006-09-28 19:05 (ссылка)
А вот это уже эксгибиционизм, советую быть осторожнее, многие не поймут.
Что же касается исходной темы, то есть чуть ли не XIX-го века анекдот:
- Официант! Это, простите что: чай или кофе?
- А вы сами не можете отличить?
- Вы знаете, не могу!
- Ну тогда какая вам разница?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_balex@lj
2006-09-28 19:27 (ссылка)
Опасаться должны те, кто дрочит, следственно, ко мне это не относится...

Исходная же тема много лучше описывается сценой из кинофильма "Мистер Икс". В сей уморительной сцене официант, прежде долго гонявший ногами по полу жареную курицу, наконец, поднимает ея, водружает на поднос и, отвечая на вопрос заждавшегося клиента о степени свежести означенной курицы, говорит: "Не извольте беспокоиться - только что бегала!"...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]churkan@lj
2006-09-28 19:40 (ссылка)
Извините, я не посмотрел в юзенинфо Ваш возраст, седины, конечно, надо уважать.


Ну, мне кажется, Вы меня поняли.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_balex@lj
2006-09-28 20:01 (ссылка)
Конечно понял, чего ж тут не понять. Чай, не бином Ньютона...

Обманывать, кстати, нехорошо: в моем "как бы журнале" мой возраст не указан. Седины, ха...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]churkan@lj
2006-09-28 20:03 (ссылка)
Ой, как всё плохо...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_balex@lj
2006-09-28 22:14 (ссылка)
Так лечиться ж надо, если плохо. Нельзя запускать, потом хуже будет.

То-то я смотрю, заговариваетесь Вы, фигню какую-то порете периодически, а тут вона как! Сочувствую...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]jagg@lj
2006-09-28 09:52 (ссылка)
А я вот студентом долго был, так что учиться люблю. Соответственно, в книгах уважаю две вещи -- а) правдивость (так могло быть), б) пользу (из этого можно сделать полезный вывод). Видимо, поэтому игру в бисер и чего от кастанеды так и не смог дочитать, хотя пытался по нескольку раз. А уж Пелевина или Сорокина читать и желания никогда не возникало.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mad_piglet@lj
2006-09-28 16:16 (ссылка)
Я думаю, правдивость не главное, мне вот важнее психологизм и та же "польза". Постмодернизм я не люблю как таковой, так что мне сложно объективно что-то сказть о Сорокине, но все же любопытно бывает взглянуть на мир под другим углом. Но "Игру в бисер" можно в данном случае, как это ни парадоксально, поставить в один ряд с Сорокиным: Гессе тоже именно теплый, во всей книге такая теория полнейшего равновесия и вселенского спокойствия. По мне, так это просто скучно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]jagg@lj
2006-09-29 03:36 (ссылка)
Угу. Только я не знаю, что такое психологизм. Если правдивость поведения, мыслей, эмоций, то я согласен,-- хорошую фантастику я тоже люблю.

(Ответить) (Уровень выше)