| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Из любимых Улисс Что толку, если я Никчемный царь Бесплодных этих скал, Под мирной кровлей, Старея рядом с вянущей женой - Учу законам этот темный люд? Он ест и спит - и ничему не внемлет! Покой - не для меня; Я осушу до капли чашу странствий! Я всегда страдал и радовался полной мерой - С друзьями иль один, На суше Иль там где сквозь разрывы туч Мерцают Над пеной волн Дождливые Гиады... Теннисон, кажется? Но какой перевод!... |
|||||||||||||
![]() |
![]() |