|
| |||
|
|
Обэриуты в Штатах Пара энергичных переводчиков, активно занимающихся популяризацией творчествa того или иного автора, могут добиться многого. Вот вам пример: нью-йоркские переводчики Женя Осташевский и Матвей Янкелевич уже много лет занимаются переводами и популяризацией творчества обэриутов. В прошлом году они выпустили антологию ![]() OBERIU: An Anthology of Russian Absurdism (European Classics), для которого покойная Сюзан Зонтаг успела написать предисловие. Осенью усилиями Янкелевича выйдет американское издание Хармса ![]() TODAY I WROTE NOTHING THE SELECTED WRITINGS OF DANIIL KHARMS Daniil Kharms, Matvei Yankelevich 1-58567-743-4 (hc) 6X9 272 pp 2007-11-01 Fall 2007 ...и, наконец, в последнем Нью-Йоркере — опять же Хармс, в переводах Янкелевича, Симоны Шнейдер и Осташевского. |
||||||||||||||