Редактируя, наткнулась на фразу:
«…шакал не может угрожать льву. Разве что стащить кусок добычи».
Поскольку ошибка силлогизма очень серьёзная и типичная для многих, я решила сформулировать её причины и объяснить, в чём она состоит.
Для начала — правило.
В синтаксических конструкциях типа: «Петя не хочет гулять в парке. Разве что…», «Шакал не может угрожать льву. Разве что…», «Он не собирался использовать гранатомёт. Только…» и т.п. вторая часть конструкции (условно назовём её антитезой, хотя формально она антитезой и не является) строится так (в треугольных скобках восстановлены логические связи).
Первый вариант. Тезис подразумевает исключения: «Шакал не может угрожать льву. <Однако из этого тезиса есть исключения. Тогда при каких условиях шакал может угрожать льву? Шакал может угрожать льву, но> разве что лев попадётся больной (шакал окажется сказочным, ветер станет северным, это будет не лев и т.п. до бесконечности)». В антитезе, таким образом, формулируется целиком новый тезис.
Второй вариант. Тезис категоричен и принципиально не подразумевает исключений: «Шакал не может угрожать льву. <Никогда, ни при каких обстоятельствах. А тогда что шакал может сделать со львом? Шакал> разве что кусок добычи у него может стащить». В антитезе формулируется только предикат.
С построением антитезы первого типа, как правило, справляются все, у кого IQ хотя бы символически достигает нижнего порога нормы. Оно и понятно: невозможно формулировать условия исключения иначе, чем формулируя новый тезис.
А вот создавая антитезу второго типа (то есть формулируя предикат), многие допускают логическую ошибку. Её-то мы и рассмотрим.
Тезис | Корректная антитеза | Некорректная антитеза |
Ибрагим Петрович Ганнибал не вернётся к родичам в Африку. | Только в гости съездит. | Только в гости.
(Отсутствует предикативная часть сказуемого.) |
Редактор не сможет оштрафовать широко известного писателя Домкрата Варваризма за криво написанный текст. | Разве что выругает. | Разве что выругать.
(Отсутствует предикативная часть сказуемого.) |
Миледи не сможет украсть все подвески. | Только две стащит. | Только две.
(Целиком отсутствует предикат.) |
Хутту не станут воевать с тутси. | Только с мутси сцепятся. | Только с мутси.
(Целиком отсутствует предикат.) |
Он не собирается ехать по лесу верхом. | 1.Только пешком пойдёт.
2. Только полем поедет. 3. Разве что до опушки прокатится. |
1. Только пешком.
(Отсутствует предикативная часть сказуемого.) 2. Только полем. 3. Только до опушки. (В обоих случаях целиком отсутствует предикат.) |
Шакал не может угрожать льву. | 1. Разве что кусок добычи у него стащит.
2. Максимум с лисицей сцепится. |
1. Разве что кусок добычи стащить.
(Отсутствует предикативная часть сказуемого.) 2. Разве что лисице. (Целиком отсутствует предикат.) |
И т.п.
Вот, кстати, в этой же книге встретился аналогичный случай:
«Он… не собирался использовать автомат в этом бою. Только холодное оружие».
Антитеза выстроена по второму варианту, и можно видеть, как в ней вместо предиката сформулирован объект. Там корректно: «Он… не собирался использовать автомат в этом бою. <Вообще, ни при каких обстоятельствах. А тогда что он собирался делать в бою? Он> собирался использовать холодное оружие», или «Решил обойтись холодным оружием». Автор заменил обязательный для антитезы второго типа предикат необязательным, в сущности, объектом.
Где фундамент ошибки? Фундамент ошибки в подмене понятий. Автор текста полагает, что предикат антитезы точно такой же, как предикат тезиса, и считает себя вправе опустить предикат антитезы по аналогии с теми случаями, когда предикат подразумевается по умолчанию («Петя рассмеялся, Вова тоже <рассмеялся>»). Однако в рассмотренных нами случаях предикат антитезы не может подразумеваться по умолчанию, ведь он не сформулирован в тезисе. Тезис даёт негативную формулировку предиката: «не может», «не собирался» и т.п., а антитеза предлагает предикат в позитивной форме: «может», «собирался» и т.п. Те, кто знакомы с основами формальной логики, знают, что путать А и не-А, есть и не есть, суть и не суть нельзя, потому что такая путаница приводит либо к ложному выводу, либо к ложной возможности сделать вывод. Писатели же, у которых «мозги отстают от пальцев» (а именно так в одном из писем охарактеризовал процесс своей работы писатель С.), не утруждают себя логическим анализом написанного и на маленькую детальку тезисного предиката — частицу «не» — внимания не обращают.
Правило (графома… pardon, уважаемые писатели, запишите и вызубрите, пожалейте редакторов, которые сходят с ума от вашего словоблу… pardon, творчества):
в антитезе второго типа обязательно должен формулироваться предикат;
если предикат антитезы второго типа оформляется в виде составного сказуемого, выбрасывать из него собственно предикативную часть («мочь», «быть», «долженствовать», «хотеть», «собираться», «уметь», «обладать», «заставлять» и т.п.) нельзя, ибо именно она формулирует отношение предиката антитезы к предикату тезиса;
однако во избежание повторов корней можно заменить собственно предикативную часть глаголом в личной форме (личные формы глагола по умолчанию несут в себе предикативную составляющую).
Upd. Всё сказанное имеет отношение в первую очередь к речи от автора.