schisma
schisma
.............. ..............

September 2008
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

schisma [userpic]
Графомания, как она есть. Лекция 3. О чём и как? Часть I

Прочтите фразу:

…увесистый кулак швырнул Петра на землю, так что он покатился по траве, как мешок с шерстью.

Уж сколько раз твердили графоманам: не пишите наобум, пробуйте слова на вкус, на вес и на фактуру. Выбирайте их для эпизода так, как выбираете для себя одежду. Не превращайте эпизод в кабацкую шлюху, не натягивайте на него все побрякушки разом.

Мимо. Как об стенку горох.

В результате редактор вначале бьётся лбом о монитор, а после пишет: «Несоответствие описания действию. Неадекватная фоносемантика (перебор шипящих и свистящих). Некорректный сравнительный оборот».

Драка идёт, люди! Какой «мешок»?! Какая, в баню, «шерсть»?! Десять звуков в первом слове предложения, и два из них — [с]! В предложении шестнадцать слов, и четыре из них содержат звук [ш]!

Возможно, мой опыт редактирования эксклюзивен. Возможно, его нельзя проецировать на всю графоманскую братию. И тем не менее, сегодняшняя лекция исключительно важна для всех литературных неофитов.

Она о том, как нельзя писать про драки и любовь.

I. Для чего нужна опция «Статистика» в программе Word

Думаете, для того, чтобы проверить, насколько удлинился ваш пенис текст вашей нетленки? Не угадали, граждане. Всё гораздо интереснее.

…они начали отходить, с трудом защищаясь от бросившегося в атаку Данилы. Но тут им на подмогу пришли ещё двое товарищей, обогнувшие сарай и появившиеся справа.

Я пока умолчу о качестве текста в целом. Меня сейчас интересует количество шипящих во фрагменте. Итак, статистика: 35 слов, 159 знаков с пробелами.

А слов со звуком [ш] или [щ] — целых 7. То есть аккурат пятая часть текста. Кстати, обратите внимание: количество собственно звуков [ш] и [щ] не 7, а 8.

Вот такая, ядрёна вошь, арифметика.

Каждый раз, получая в работу новую рукопись, я уже знаю, с чем столкнусь. Автор будет долго убеждать меня и читателя в том, что его «вши», «щи» и прочие «мощи» суть органичная деталь боевых и любовных сцен.

Чем это плохо?

Традиционно звук [ш] (а также [щ], повторяться не буду) ассоциируется у человека с чем-то большим, мощным, возвышенным. Например, с шагами победителя в священной войне. Кроме того, это звук домашнего уюта, нежности и приглушённых тонов: шёпота, шелеста, тишины, шуток, суточных щей, кошек и детишек, которых надо утешать, потешать и вообще тетёшкать. Звук этот очень женственный, но одновременно и очень основательный. Корректнее всего, наверное, объединяя два указанных свойства, назвать звук [ш] «башней защиты». Но есть у него и третий оттенок, прямо противоположный первому. В сочетании со звуком [р] звук [ш] воспринимается, как нечто страшное, грешное, разрушенное, прошлое, прощальное, шершавое — этакой «траншеей коршуна». И в этом же сочетании звук [ш] напоминает нам что-то особенно широкое, зовёт к вершинам и апеллирует к хорошим товарищам. Опять же, шрамы, как известно, украшают настоящих мужчин.

Назовём все перечисленные свойства первой особенностью слов со звуком [ш].

Теперь выберете наугад любое слово со звуком [ш] (или [щ]) и попробуйте прочитать его вслух. Чувствуете? Правильно. У вас никогда не получится прочитать его быстро. А почему? А потому что вы никуда не денетесь от артикуляции. Это шипящий звук, его волей-неволей надо тянуть. Хоть на чуть-чуть, хоть на самую малость, но темп речи при произнесении звука [ш] замедляется.

Это — вторая особенность слов со звуком [ш].

Третья особенность состоит в том, что корней, содержащих звук [ш], в русском языке немного. И слово со звуком [ш], немедленно выделяется из ряда других.

Какие можно сделать выводы?

1. Обилие звука [ш] непременно вызовет у читателя ассоциацию с чем-то возвышенным, либо домашним, либо страшным.

2. Обилие звука [ш] снизит темп речи. И чем больше будет звука [ш] на квадратный сантиметр текста, тем медленнее придётся читать.

3. Действительные причастия (у которых звук [ш] неизменно присутствует в суффиксе) так или иначе будут выделяться на фоне прочих слов, и именно они составят основную массу слов, содержащих звук [ш].

Вам это ничего не напоминает? Лично мне, как живому свидетелю СССР, очень даже напоминает. Именно так разговаривали с трибун всевозможные лидеры коммунистической партии и именно в таком виде преподносилась нам информация о «выдающихся достижениях советских трудящихся».

Кто проводил политинформации, тот знает, с каким трудом надо продираться через эти бесконечные «вши», «щи» и прочие «мощи», как вязнет в них язык, как хочется уснуть под монотонное «шшшш», и как теряется смысл текста уже на середине первого предложения.

Почему графоманы с маниакальным упорством продолжают насыщать эпизоды боевых и любовных сцен этими безумными «вшами» и «щами»?

Потому что, как всякие носители русского языка, они безошибочно определяют фоносемантику этого звука. Им хочется сделать врагов беспощадными, героя мощным и бесстрашным, а чувства возвышенными. Им хочется, чтобы все женщины мира воскликнули: «Вот это — Мущщщина!». Им хочется шарман и шикарно.

А вот о второй и третьей особенности шипящих графоманы либо не знают, либо не помнят. Читать написанное вслух или проговаривать про себя полагают не то оскорбительным, не то попросту ненужным.

И вот он, результат:

Почувствовавший поддержку (здесь «ж» читается, как [ш] — sic!) Артёма, Данила мощнейшим (!) движением руки решительно обезглавил ещё одного противника. Последний шарахнулся прочь, в прилегающие заросли.

Рыдайте, бабы.

Итак. Для чего же всё-таки нужна опция «Статистика» в программе Word? Записывайте правило: в боевых и любовных сценах на 250 символов с пробелами разумно употребить 1 (один!) звук [ш] или [щ]. Один — на двести пятьдесят символов с пробелами, повторяю. Максимум — два. Динамика сражения и любовного акта входит в противоречие с фоносемантикой шипящих. Постельные и боевые сцены должны читаться на одном дыхании.

Шипящие нужны для другого: для непринуждённого создания обстановки домашнего уюта; для размышлений о судьбах несчастной родины; для вынашивания планов страшной мести; для пародирования канцелярской речи; для нагнетания атмосферы шабаша или вопиющего преступления.

Повторяю: для создания атмосферы. Но не для движения. Для размышлений, но не для действия. Для пародирования прямой речи, но не всерьёз в речи от автора. Звук [ш] очень коварен. «Чшшш», — говорит нянюшка, баюкая дитятку. И (не дадут соврать молодые матери) засыпает вместе с младенцем сама.

Если угодно, это намёк. Отказ от большого количества шипящих дисциплинирует и автора, и текст. Лично я, пока писала эту часть лекции, с трудом удерживала мысль.

Бонус

В словах: конечно, скучно, пустячно, девичник, тряпочный, скворечник, а по Розенталю ещё и прачечная, а по старинке ещё и булочная вместо [ч] следует читать [ш].

В словах: что, чтобы, ничто вместо [ч] следует читать [ш].

В женских отчествах на «-ична» [ч] следует читать [ш].

В словах: мужчина, перебежчик вместо [ж] следует читать [щ].

В словах: жёстче, хлёстче, хлестче вместо [стч] следует читать [щ].

В словах: грузчик, резчик, извозчик, заказчик, подписчик, счёт, песчаный счастливый вместо [зч] и [сч] следует читать [щ].

Выводы, разумеется, сделаете сами.

Продолжение будет.

Comments

Возможно автору в его профессии, пригодится знание о том, что Щ не только в мощности-щите, но и в щуплом щенке. Про остальные буквы мне лень.

…Щ не только в мощности-щите, но и в щуплом щенке.

Пальцем в то место лекции, где я говорю только о «мощности-щите». Это раз. Два: щуплый щенок мало у кого не вызовет умиление и порыв накормить, обогреть или приютить. А всё перечисленное даёт нам — хоть в сумме, хоть врозь — именно защиту.

Про остальные буквы мне лень.

И это как нельзя кстати, ибо речь не о буквах, а о звуках.

С такой невероятной свободой в ассоциациях и комбинациях, с которой Вы почти приравняли щуплость к уюту, в указанные мной пределы несложно поместить весь мир, духовный и материальный.

С "буквами", да, прокололся,

Значение букв, цветов и звуков столь сильно модифицируется контекстом, что "по-честному" и нешкольно оное можно обсуждать лишь в конкретных примерах. В приведенных Вами, звук - наименьшая из проблем, никакая звукопись не сделает их приемлемыми.
От выводов предпочитаю воздержаться.



Извините, что вторгаюсь.
На самом деле, ведь существует такая хитрая наука (именно наука, sic!), как фоносемантика. Которая построена в основной своей части именно на статистике... еще на примитивах Вежбицкой, ну да ладно. Еще на психологии, ага. Много на чем. В целом, анализ, который предлагается в лекции, вполне правомерен.

По поводу свободы ассоциаций. Вам не кажется, что автор в своем журнале обладает сколь угодно широкой свободой? И даже если в чем-то излишне экспрессивен - ну что же, иногда у редакторов и впрямь мешаются смех и слезы. Особенно, если редактор впечатлительный. :-)

Да, мне много чего кажется. Но кто я такой, чтоб свои видения в подробностях? Просто, сдерживаясь, выплеснул накопившиеся эмоции.

Нет, ничего личного, ушибли не бедняги-редакторы, от которых мне ничего не надо.

А Вам не кажется, что "нормальное" творчество значительно разнообразней патологий, втч графоманских? И что изначальный подход: у графоманов это режет глаз, поэтому "мастер" обязан писать и "умный читатель" читать согласно учебникам для продвинутых? Мне нравятся японские учебники го, где указания сопровождаются занудными напоминаниями, о том что оные указания следует учитывать, а не применять. И не нравится современная литератирная теория. И критика.


Я думаю, что дело здесь не столько в литературной теории (или уж, тем паче, в критике), сколько в том, что многие современные литераторы (ака графоманы)в силу тех или иных причин не могут следовать правилам русского литературного языка и принимать во внимание особенности восприятия текста читателем. А это не есть гуд. Разумеется "оные указания следует учитывать", но учитывать, возводя в ранг основного закона при написании какого-либо произведения.

Несомненно, "каждый пишет, как он дышит", но ведь и дышим мы не лишь бы как, а в строгой очередности вдохов и выдохов, мышечных сокращений и пр.

Если человек знает и умеет использовать законы языка, но при этом творит с ним что-то свое (словотворчество и т.д.) - это одно дело, но если не знает, и по незнанию теряет часть предиката, например - это совсем другое, согласны?

В конечном счете, теория литературы, даже сам язык - лишь инструмент, с помощью которого человек может выразить нечто. И любой инструмент действует по определенным правилам...

Словосочетание "нормальное творчество", честно говоря, вызывает у меня улыбку. Хотя Вы правы, оно разнообразней, чем.

Остатки вежливости не позволят мне устраивать здесь ликбез относительно понятий "закона" и грамотно-АбсолютноНеграмотно употребленной статистики - а это краегульной камень моей профессии, естественно. Но попробуйте "помедитировате", как здесь говорят, над тем почему средняя температура по палате не имеет никакого - совсем и абсолютно никакого - применения в медицине. Хотя почти все, что говорится тут о фоносемантике, к ней приложимо.

Остатки вежливости? Я Вас разве провоцирую на проявление чего-то противоположного? Нимало к этому не стремилась, поверьте.

Возможно, я ничего не понимаю в статистике (моя специальность иная), однако говорю о том, что знаю непонаслышке.

На этой ноте, дабы не нарушать более Вашего душевного покоя и не создавать ситуация, близких к конфликтным, позвольте прекратить дискуссию.