10:11a |
Коньковый вопрос А давайте-ка, други, чуть интеллект подтравмируем.
Этот вопрос лет двадцать назад йуный ваш покорный собирался отправить в программу Центрального телевидения "Что? Где? Когда?" - да так и не собрался. Видимо, хорошо, что не отправил: неформатный, на чистое голимое знание.
С другой стороны, вопрос прост до неприличия. Вспомним "Конька-горбунка" ершовского - и скажем, не воскуривая гугль с яндексом, как звали а) отца Иванушки и б) двух других его сыновей.
Комменты на сегодня - под скрин. |
10:27a |
Когнитивный диссонанс-19 - ...это когда с ужасом понимаешь: добрая половина Набокова написана не самым далеким и далеко не всегда доброкачественным обожателем Игоря Северянина. Что на русском, что на английском. "Мреющие" - аж в двух местах минимум: в "Отчаянии" - "мреющие крыши", в "Истинной жизни Себастьяна Найта" - "мреющие слова". В "Отчаянии" также находим "рыжий вкус шницеля", "круглявый почерк" - и "олакрез", "олакрез", героем ненавидимое. В "Лолите" - вообще пир духа: "миллионы мотельных мотылей" (лепидоптеролух, блин - бабочку от червяка в упор не отличает; все для красного словца), "мальчики мячиковые", "Эльфинстон - этот стон", "поразительный паразит", "выкрал мед оргазма" и т. д. С поправкой на все-таки прозу - типичная эгофутура короля поэтов: "По аллее олуненной вы проходите морево". "Кострят экстазы. Струнят глаза".
Нет, конечно, можно списать на лирических героев - на Германа Карлыча там, на Гумберт Квадрата; какой с них спрос, с негодяев-небарак - вот такие они, недалекие. Я б даже согласился, бо Карлыч - вообще лох сладчайший, уликами разбрасывающийся; да еще стиши пишет пасквильные - "<...> отъ лучей, отъ отчаянья отчаго / Отчего ты отчалила въ ночь?"
Однако Петр Вайль утверждает, что и "Память, говори" - чисто мемуарная книга Набокова, как и "Лолита", переведенная автором на русский язык - страдает того же рода логорреей. Сам пока не добрался; видимо, уже не доберусь. И Вайлю верю, и "Дар" с "Приглашением..." дороже, что ли.
Преподаватели в джинсах и без, ау! |