|
| |||
|
|
Re: Вот-вот Легко. р-л инварианты одного и того же. Дело в том, что нормативный "р" в японском одноударный нераскатистый, извлекается при касании языком нёба над передники резцами, имеет призвук "д". А именно при таком же положении речевого аппарата извлекается и наш "л". Отсюда часто в речи (а особенно при чтении стихов и пении) произношение гуляет от одного к другому. И именно поэтому японец может перекрасно произнести и одно и второе, но совершенно не понимать между ними разницу. Помню, было дело, когда сидючи в компании пытались мы обучить одного гаврика понимать разницу. Гаврик отнекивался, что, мол он говорить "л" не может, хотя она регулярно в речи и проскальзывала. Но когда его просили повтрить то, что он только что сказал, неизменно говорилось "правильное" "р". Короче дело оказалось совершенно безуспешным. Добавить комментарий: |
||||