sergeyr's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Tuesday, December 16th, 2008
Time |
Event |
9:38a |
Переклад з налаштуванням ---------------------------------------- ------------------------ 70-ті роки ХХ ст. Київ. Довжелезна черга в гастрономі. До прилавка нахабно протискається молода особа. Микола Лукаш, один з найвизначніших українських перекладачів, звертається до неї: "Куди це ви так поспішаєте, панночко?" Дівиця гордо відповідає: "А я по-вашему не понимаю!". "Нічого, - каже Лукаш, - я можу і по-вашому: куда прешь, [продажная женщина]?" ---------------------------------------- ------------------------ via 0lenka@lj, via maryxmas@lj | 3:13p |
Сватовство Михаила Казимира Радзивилла Мемуары, однако. XVIIIв, однако. Гонористые поляки, однако. "...i розныя дыскурсы мелi мы прамiж сабою". Шоб я так жил... ---------------------------------------- ------------------------ «Уваходзiм, князёўна ў нагах свайго ложку кленчыць i молiцца. Усхамянулася, слiчная як Дыяна; я, з ёю мовячы, узяў у яе кнiжку французскую, i, адкрыўшы, прачытаў: «Скончы што пачаў, я табе дапамагу»; зараз жа паказаў той тэкст князёўне i запытаў: «Азалi, вашамосць дабрадзейка, дазволiш адпаведна таго тэксту паступiць?» Адказала: «На волi Вашай Княжай Мосцi». Я руку ёй пацалаваў i ад таго моманту кахаць страшна пачаў, i розныя дыскурсы мелi мы прамiж сабою. Пайшлi мы на абед, я не дужа еў, насычаў сябе толькi мiлай асобаю князёўны». ---------------------------------------- ------------------------ via dgri@lj | 11:22p |
И ещё о переводах Ехал домой, заметил.
Какие-то невероятно одарённые люди из какой-то российской авиакомпании решили порекламировать свою компанию в стольном граде Киеве. И пришлось им, страшное дело, переводить транспарант свой на украинский. Ну и перевели, чё там. И вот читаем, натурально, надпись огромными буквами:
"...прямі рейси в Росію та за кордон..."
Чурки стоеросовые, никак в голову не вмещается у них, что тут не только гос-язык немножко другой, но и страна, страшно сказать, немножко другая, и граница у ней немножко с российской не совпадает.
Потом долго думал - это наши церберы не углядели, или решили оставить, "дабы дурь каждого всем была видна"?
P.S. Гугль подсказывает, что эти чурки, видимо, не одиноки. Хотя и мало их, слава КПСС. |
|