Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет shakko_kitsune ([info]shakko_kitsune)
@ 2006-03-14 11:39:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
О кино: "Twelve Chairs", (USA, 1970)
Кинофильм "Двенадцать стульев" режиссера Мела Брукса (автора комедий "Робин Гуд: люди в трико", "Космобольцы" и "Молодой Франкенштейн") был отсмотрен намедни.

Что я могу сказать? У меня есть только одно замечание - форма эполетов у Ипполита Матвеевича в сцене его воспоминаний какая-то, знаете ли, не такая.
Согласитесь, для фильма о русской жизни, снятом американцами - это вообще практически и не замечание.



Мел Брукс, настоящая фамилия которого Каминский, видимо из польских евреев, в общем - в фильме Россия глаз не режет, правдоподобна - будто режиссер (или художник-оформитель) снимал фильм о своем детстве.

Вдобавок специфическо-кретинского фирменного юмора Мела Брукса в "Двенадцати стульях" (лишь втором его фильме) не видно, что делает экранизацию очень хорошей, качественно смешной.
Отступлений от книги нет, только сокращение, необходимое для того, чтобы вместить ее в полтора часа.
Поговорим именно об этом - что делает интересным экранизации иностранцами русских книг так это именно то, что они не знают эти книги наизусть, они не являются рабами буквалистского запоминания. С "Мастером и Маргаритой" та же проблема, что и с "12 стульями" - мы помним их дословно, и наши режиссеры пытаются их дословно же и снять. А это невозможно, изобразительные средства кино от отличны от литературных.
Бессильные оторваться от запомнившихся нам звонких фраз отечественные мастера передают букву, думая, что это - главный способ передать дух.

Мелу Бруксу на букву наплевать, для него Ильф с Петровым - не Библия, он берет книгу и работает с ней как сценарист, как хороший сценарист. Чорт, он выкинул и Эллочку, и мадам Грицацуеву - это невообразимо для русского кинематографиста, который растекается мыслью по древу. (Именно поэтому у нас не возможно "Войну и мир" снять иначе чем сериалом. В Голливуде же сделали фильм, тот с Одри Хепберн; и поэтому же для нас снять "Евгения Онегина" просто немыслимо, в отличие от них).

Дальше что? Образ Остапа Бендера: наш исполнитель, будь то Миронов, Гомиашвили, Юрский или не к ночи будет помянут, Меньшиков - они все начинают с одного и того же - обматывают голую шею шерстяным шарфом.
А потом начинают сыпать репликами, вошедшими в золотой фонд советского афоризма (см. блюдечко с голубой каемочкой, Рио-де-Жанейро и проч.)
Однообразно, товарищи. Это шелуха, это оболочка, черный грим на коже еще не делает из исполнителя настоящего Отелло, черные лосины в облипку на мужских ногах не делают актера Гамлетом.

В этом фильме Остапа играет Фрэнк Лангелла, который прославится вскоре ролью Дракулы (и Зорро), что означает прежде всего, что он очень красив. Что он может воплощать роковой образ.
Вы можете представить себе кого-нибудь из наших исполнителей в роли Дракулы?
Меньшиков в роли Зорро, а? Imagine it.


Еще один момент - он в этом фильме очень молодой.
Это ведь у нас - чтобы тебе дали роль Остапа Бендера надо иметь репутацию! Надо заслужить! Это очень почетно! Соответственно, все русские Остапы Бендеры... как бы это сказать... не юноши. Миронову - под сорок, Гомиашвили - сорок пять. В тексте же романа прямо написано: "в Старгород вошел молодой человек лет двадцати восьми". И именно этот признак внешности наши киниматографисты, до этого столь внимательные, упорно игнорируют. Главное во внешности Бендера - не шарф, граждане!
И Бендер американцев, которые не знают, что его доверять можно лишь маститым актерам, поражает именно своей молодостью. Он завораживает молодостью, завораживает и красотой, орлиным профилем, который (см. текст романа), у него тоже наличиствует. Очень высокий рост, красивая гибкая фигура, красивый голос, выправка чуть ли не военная - никакого фанфаронства. Непривычная нам трактовка.

Ладно, на этом заткнусь.

Очень хороший и смешной там отец Федор.
И еще похвалю Воробьянинова. У Мела Брукса его играет Рон Муди, которого мы видели в роли еврея Феджина в мюзикле "Оливер". Необыкновенно талантливый актер, превосходно играющий не ту одноплановость, которую мы видим, например, у Филиппова (актер одной фразы "есть ли жизнь на Марсе").



Засим заканчиваю, объявив вдобавок, что еще "Двенадцать стульев" экранизировали немцы в 1938 году, шведы в 1954, бразильцы в 1957, кубинцы в 1962 и итальянцы в 1969, соотвественно все перелицовывая.
А мы нифига не видели.
Image


(Добавить комментарий)


[info]mighty_bluesman@lj
2006-03-13 23:44 (ссылка)
Потрясающе! Вот не подумал бы, что это произведение сможет заинтересовать иностранцев в плане экранизации! Огромное спасибо за информацию!

Что касается возраста наших актёров, в разное время воплощавших образ Остапа - может, по молодости просто сложно сыграть такую роль? Там не ведь не просто молодецкий задор, там же ещё и бездна мудрости и здравого смысла.

А ещё остапов у нас играли Николай Фоменко и... Сергей Крылов. :-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]shakko_kitsune@lj
2006-03-14 00:36 (ссылка)
тоже не подростки, заметь

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mighty_bluesman@lj
2006-03-14 02:20 (ссылка)
Твоя правда. :-)

Талантливой молодёжи всегда было немного на экране. Всё-таки актёрское мастерство - это некие наработки, мне кажется.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shakko_kitsune@lj
2006-03-14 03:11 (ссылка)
нет, это просто у нас система, породившая Пугачеву и Киркорова
из молодых звезд, заметь, есть только Басков и Галкин
ВСЕ.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]fish_n_lilies@lj
2006-03-13 23:54 (ссылка)
Ой, что-то не вижу я Остапа Бендера с таким выражением лица...
А фильмы бы посмотрел с огромным интересом - все-все!
Куронасмешную экранизацию Евгения Онегина, впрочем, видел... очень было.. забавно )))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]shakko_kitsune@lj
2006-03-14 00:40 (ссылка)
"онегин" действительно смешон :)
такая подгонка под стандарты джейн остин
а бендер американский, при всем моем снобизме, такого ржания не вызвал...нету там клюквы.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]p_alexey@lj
2006-03-14 00:09 (ссылка)
Соня (ничего, что я так), где ты их берешь? Для меня тоже новость что 12 стульев так часто экранизировали.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]shakko_kitsune@lj
2006-03-14 00:13 (ссылка)
сайт о кино американский
http://imdb.com/name/nm0407633/
остальные экранизации, насколько я понимаю, с сохранением сюжета (а он действительно клевый), но с полным изменением окружающей обстановки.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]egmg@lj
2006-03-14 00:10 (ссылка)
Спасибо, очень интересно все. Жалко, что недоступно к просмотру.
Мы как раз с [Unknown LJ tag] рассуждали о Футураме, откуда там робот Бендер. То есть мы поначалу полностью отмели предположение, что выбор имени имеет отношение к нашему Бендеру. Но если американцам известен этот герой, то почему и нет - робот Бендер - шулер, мошенник, на баб западает, отличается странной амбивалентностью в дружбе (хотя это скорее в "Золотом теленке").
Я уверена, что знаменитый "Полуночный ковбой" был снят не без влияния Швейцерова "Теленка", ну вот "Футурама" еще один пункт.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]shakko_kitsune@lj
2006-03-14 00:36 (ссылка)
с кем-кем? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]egmg@lj
2006-03-14 00:39 (ссылка)
Ну неважно особо - с [info]farsh@ljем, это он меня подсадил на Футураму.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kleevahew@lj
2006-04-20 05:21 (ссылка)
Вообще-то, Bender - не имя, а специальность. Сгибальщик он. Когда ко мне пришло осознание этого факта, стало так печально...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tarbozaurus@lj
2006-03-14 00:10 (ссылка)
А по-моему, как раз 28 лет - это внешнее, наносное. Ну не ведет себя Остап, как двадцативосьмилетний. Про Остапа в "Золотом теленке", битого жизнью, еще более мудрого и жестокого, я уж и не говорю.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]iznachalnyj@lj
2006-03-14 00:15 (ссылка)
"Ну не ведет себя Остап, как двадцативосьмилетний" - а что, есть 28-летняя модель поведения? По-моему, разный жизненный опыт делает Остапа старше, скажем, Вустера, лет на 10, при том, что по паспорту они могут быть сверстниками.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

я не фанат Бендера, но
[info]shakko_kitsune@lj
2006-03-14 00:26 (ссылка)
это человек, переживший революцию и гражданскую.
он сформировался именно в этот период
в двадцать восемь лет мудрости в таких условиях набираешься.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: я не фанат Бендера, но
[info]iznachalnyj@lj
2006-03-14 00:29 (ссылка)
exactly

(Ответить) (Уровень выше)


[info]steissd@lj
2006-03-14 00:43 (ссылка)
Немцы в 1938 году? И их не смущала расовая принадлежность Ильи Арнольдовича Файнзильберга?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]shakko_kitsune@lj
2006-03-14 00:49 (ссылка)
видимо нет :)
в фильме 13 Stühle (http://imdb.com/title/tt0029831/) все равно все персонажи немцы, насколько я поняла, экранизация именно самой книги, а не сюжета, была редка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]steissd@lj
2006-03-14 00:57 (ссылка)
А, то есть, сперли сюжет. Тогда другое дело.
А саму книгу, во всей ее полноте, экранизировать невозможно. В фильме же нельзя поставить ссылку, чтобы объяснить, что "бронеподросток" — это подросток, работающий в государственном учреждении по брони Наркомпроса, что такое предводитель дворянства (дворянство было и в Германии, те же фон Бок, фон Лееб и фон Манштейн были дворянами, но должность предводителя напрочь отсутствовала), и какова специфика эстетики режиссера Мейерхольда, высмеянная в эпизодах, связанных с театром "Колумб" (он хотя и немец, но не тот). Без Никифора Ляписа, Изнуренкова, голубого воришки Альхена, слесаря-интеллигента из бывших Полесова трудно себе представить роман, а эти личности не существуют вне советского довоенного контекста...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shakko_kitsune@lj
2006-03-14 01:06 (ссылка)
ну да, я об этом и говорила - обсасывание столь любимых нами подробностей.
максимум это проходит в аудиокнигах, в кино - тяжко.
Экранизация собственно книги, с сохранением персонажей, без отрыва их от совковой почвы - была только у Брукса

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_eka_@lj
2006-03-14 01:56 (ссылка)
завидую, блин

(Ответить)


[info]jedermann@lj
2006-03-14 01:59 (ссылка)
ух ты! спасибо, очень информативно )

насчёт возраста советских актёров -- это я давно заметил. Ни одного актёра до 35 лет вообще нет в популярных фильмах на главных ролях.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

ох уж эта категоричность! ))
[info]nurzhik@lj
2006-03-15 07:31 (ссылка)
почему же?
Гурченко в Карнавальной ночи - 21.
тот же Меньшиков в Покровских воротах - 22.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tuatha_de_danan@lj
2006-03-14 07:04 (ссылка)
спасибо прям. приятно было прочитать.

(Ответить)

спасибо!
[info]nurzhik@lj
2006-03-15 07:33 (ссылка)
познавательно, интересно, здоровая доза юмора и апломба. всё как всегда, то есть великолепно. рецензию конвертнул в pdf для потомков! )

(Ответить)


[info]art_cardinal@lj
2006-03-16 06:21 (ссылка)
Американцы - изумительные люди. Они ставят фильмы, чуждые их культуре. Фильмы не получаются, потому что Клеопатра не выглядела на миллион долларов, а Остап говорил "Заседание продолжается", а не "sitting your ass, fucking bitches". Всё выходит натужно, невежественно, с проскальзывающими ковбойскими ухватками. И вообще они все значительно упрощают в расчете на среднестатистического ленивого янки.

(Ответить)


[info]dindeleev@lj
2006-03-29 06:45 (ссылка)
странная все же вещь жж... только хочешь написать развернутую рецензию о задевшем фильме, как выясняется, что кто-то уже сделал именно это полмесяца назад, и ничего больше не остается, как только поставить банальное +1.

Только добавить хочу, что фильм этот имхо - не совсем комедия, или даже совсем не комедия... Отбросив из-за ограничения по времени большую часть сюжета, Мэл Брукс в неполных полтора часа умудрился показать то, к чему ни Захаров, ни Гайдай даже близко не подошли - полнейшее лишение человеком рассудка. Обратите внимание на лицо Воробьянинова в каждом его крупном плане, на изменения в его поведении; не зря "крик простреленной навылет волчицы" - еще не самая заключительная сцена...
Так сходит с ума человек, потерявщий все - богатство, гордость, надежду, даже право на элементарное человеческое сострадание - ведь Остап в этом фильме гораздо более жесток и бесчеловечен, чем в книге; такая его бездушность абсолютно невозможна в контексте русской культуры... Воробьянинов не смог даже убить Остапа, настолько он уже был раздавлен к концу фильма. Всмотритесь в его крупные планы, обратите внимание на изменение его поведения в течение фильма, взгляньте с этой точки зрения на эпилог... Гнетущая она, эта экранизация, жуткая.

Заранее извиняюсь, если мнение автора журнала не совпадает с моим

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]shakko_kitsune@lj
2006-03-29 07:32 (ссылка)
нет, вы совершенно правы насчет Воробьянинова
вообще мне показалось, что этот Рон Муди вообще гораздо вдумчивее отнесся к материалу.
впечатление постепенного изменения личности остается, да.
и еще - из сильных изменений сюжетной линии сам конец, когда Воробьянинов не убивает Остапа, а в последних кадрах встречается с ним взглядом и мы понимаем, что это - дружба и два великих плута.
Это абсолютная паралель с мюзиклом "Оливер!" мне кажется. Вы видели? Там тот же самый Рон Муди играет Феджина, старого еврея, который приютил Оливера Твиста. И есть там второстепенный персонаж, плут и проныра - Джек, кажется. Эти два человека воплощают жизнелюбие и юмор на фоне сусальности Твиста, картонности других персонажей и насупленности Билла Сайкса. Короче, отрадное зрелище. Книга кончается в частности тем, что Феджин теряет все свои накопления и потом умирает (я точно не помню). А фильм кончается тем, что шкатулка с деньгами выпадает из рук Феджина, он раздавлен, он разгромлен, его жизнь закончилась. Он плетется. И тут встречается взглядом со Джеком, который сбежал от него, а потом вернулся. Встречается, и они оба - старый и малый уходят, пританцовывая, в сторону заката. Очень похоже переделан конец %)

я очень рада, что тот, кто тоже видел этот фильм - считает, что "плюс один" :)

(Ответить) (Уровень выше)