shakko_kitsune's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Friday, October 13th, 2006

    Time Event
    1:15a
    Давеча [info]percefona@lj упоминала о русских переводчиках "Алисы в Стране чудес". Вспомнилось, и сейчас нашла текстик одного из них - д'Актиля (псевдоним Анатолия Френкеля) - известного поэта-песенника, автора "Марша энтузиастов", "Все хорошо, прекрасная маркиза" и "У меня есть сердце, а на сердце песня".
    У него пародия на "Буревестника" Максима Горького. Мне понравилось, пророчески вышло.


    ПЕСНЯ О БУРЕВЕСТНИКЕ
    (На этот раз в миноре)


    "Были дни:
    Среди пернатых, призывая и волнуя, реял гордый Буревестник, черной молнии подобный, и вопил - обуреваем духом пламенного бунта:
    - Бури! Бури! Дайте бурю! Пусть сильнее грянет буря!
    _______

    Напророчил Буревестник несказанные событья:
    Буря грянула сильнее и скорей, чем ожидалось. И в зигзагах белых молний опалив до боли перья, притащился Буревестник, волоча по камням крылья:
    - Так и так, мол. Буревестник. Тот, который... Честь имею.
    И сказали буйной птице:
    - Мы заслуги ваши ценим. Но ответьте на вопросы общепринятой анкеты: что вы делали, во-первых, до 17-го года?
    Вздыбил перья Буревестник и ответил гордо:
    - Реял.
    - Во-вторых, в чем ваша вера? Изложите вкратце credo.
    Покосился Буревестник: )

    << Previous Day 2006/10/13
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org